Ngoại ngữ Dịch bài hát tiếng anh sang lời việt

Status
Không mở trả lời sau này.
P

popo_sweetpie

Tiếp theo là bài mình rất rất thích : Country Road ( nhạc phim Whisper of the heart )
Nhớ nghe nhé hay lắm (http://mp3.zing.vn/bai-hat/Country-Road-Whisper-Of-The-Heart-Shizuku-Tsukishima/IW8FWW6A.html)

I dreamed of living
Alone but fearless
Secret longing
To be courageous
Lonelines s kept
Bottled up inside
Just reveal your brave face
They’ll never know you lied
Chorus:
Country road
May lead me home
Know I belong there
All on my own
Destiny calls
Motionless, I stall
Know I can’t go
Country Road
No matter how dark
The world’s inside me
I’ll never stop to show a tear
That I’ve shed
But now I have to walk so fast
Running sprinting to forget
What is lodged in my head
Chorus
Country Road
La la la la
You’re a good friend
I’ll never know
Same tomorrow
Regret and sorrow
Can’t take you home
Country Road


Xin chào, xin chào~ :Rabbit34
Ghé xem một số nội dung tâm đắc của team Anh chúng mình nhé
Chúc bạn một ngày vui vẻ!
 
A

azuredragonzx

đây đây Hoàng Thái về roài đây :))

[YOUTUBE]Q7Em4fUOrZo[/YOUTUBE]

"Your Guardian Angel"

When I see your smile
Tears roll down my face I can't replace
And now that I'm strong I have figured out
How this world turns cold and it breaks through my soul
And I know I'll find deep inside me I can be the one

I will never let you fall (let you fall)
I'll stand up with you forever
I'll be there for you through it all (through it all)
Even if saving you sends me to heaven

It's okay. It's okay. It's okay.
Seasons are changing
And waves are crashing
And stars are falling all for us
Days grow longer and nights grow shorter
I can show you I'll be the one

I will never let you fall (let you fall)
I'll stand up with you forever
I'll be there for you through it all (through it all)
Even if saving you sends me to heaven

Cuz you're my, you're my, my, my true love, my whole heart
Please don't throw that away
Cuz I'm here for you
Please don't walk away and
Please tell me you'll stay woah, stay woah

Use me as you will
Pull my strings just for a thrill
And I know I'll be okay
Though my skies are turning gray

I will never let you fall
I'll stand up with you forever
I'll be there for you through it all
Even if saving you sends me to heaven

 
F

freakie_fuckie

[YOUTUBE]l3ydDgc5Aho[/YOUTUBE]



Che chở trong buổi sáng tinh mơ
Yên ắng bao trùm ngọn cây màu tuyết
Tiếng nhạn than vang vang tha thiết
Rừng vắng kêu lên một khúc buồn..

Bao phủ cánh rừng là sự bình yên
Những ngon gió đá băng thì thầm từng hơi thở
Chỉ một chiếc khăn tím mới có thể bao bọc trái tim tan vỡ
Nỗi buồn bay tản mát theo gợn gió mùa đông

Một thoáng dịu dàng, như cõi mộng mơ
Rừng Franconian
Xoa dịu em, ôm ấp em
Rừng hoang vắng

Mắc kẹt trong vô tận
Giữa cây cối muôn trùng
Ôi thuần khiết
Nằm giữa lòng thảm họa
Mang lời nguyền cho chuyến viễn du đông

Em nhìn thấy bình minh, thấy những thác phun làm bằng ánh sáng
Hào quang của sáng sớm
Một màn đêm mong manh..


Em định dịch một bài Hoàng Thái thích, nhưng dịch mãi không xong, nên em xóa luôn đi rồi. :|
Bài Ga đi an gì gì đấy sến quá, em chả thích lắm là sao nhỉ. ~.~
 
N

nhatvy2606

Can You Feel The Love Tonight
http://mp3.zing.vn/bai-hat/Can-You-Feel-The-Love-Tonight-Elton-John/ZWZA0C89.html
There's a calm surrender to the rush of day
When the heat of the rolling world can be turned away
An enchanted moment, and it sees me through
It's enough for this restless warrior just to be with you
And can you feel the love tonight
It is where we are
It's enough for this wide-eyed wanderer
That we got this far
And can you feel the love tonight
How it's laid to rest
It's enough to make kings and vagabonds
Believe the very best
There's a time for everyone if they only learn
That the twisting kaleidoscope moves us all in turn
There's a rhyme and reason to the wild outdoors
When the heart of this star-crossed voyager beats in time with yours.

Dạo này box Anh èo uột thật :(.
 
A

abluediamond

20 - 10 thì phải vắng vẻ chứ =)).

Bài Chủ Nhật Buồn có trên box rồi, có ai dịch lại không :D.

[YOUTUBE]oswOfn5uMqg[/YOUTUBE]

Sunday is gloomy,
My hours are slumberless,
Dearest, the shadows I live with are numberless
Little white flowers will never awaken you

Not where the black curtain of sorrow has taken you
Angels have no thought of ever returning you
Would they be angry if I thought of joining you
Gloomy Sunday

Sunday is gloomy
with shadows I spend it all
My heart and I have decided to end it all
Soon there'll be flowers and prayers that are sad,
I know, let them not weep,
Let them know that I'm glad to go

Death is no dream,
For in death I'm caressing you
With the last breath of my soul I'll be blessing you
Gloomy Sunday

Dreaming
I was only dreaming
I wake and I find you
Asleep in the deep of
My heart
Dear

Darling I hope that my dream never haunted you
My heart is telling you how much I wanted you
Gloomy Sunday
 
K

kimphuong1032

GLOOMY SUNDAY
Chủ Nhật tăm tối
Em thao thức suốt canh thâu
Anh dấu yêu, em sống cùng bóng tối vô tận
Những cánh hoa trắng nhỏ xinh sẽ không bao giờ đánh thức anh

Không phải nơi màn đêm đen của nỗi đau mang anh đi
Những thiên thần chưa hề có ý nghĩ trả anh về lại
Liệu họ sẽ giận dữ nếu em nghĩ đến việc đến gần bên anh?
Chủ Nhật tăm tối

Chủ Nhật tăm tối
Với bóng tối vây quanh em
Con tim và bản thân em đã quyết định buông xuôi tất cả
Rồi sẽ sớm có những bông hoa và lời kinh cầu rã rời
Em biết, xin đừng để những điều đó tiếc thương chi
Hãy để những điều đó biết rằng em yên vui ra đi

Chết là không mơ mộng
Vì trong cái chết em sẽ vỗ về anh
Với hơi thở cuối cùng của linh hồn, em sẽ chúc phúc anh
Chủ Nhật tăm tối

Mơ mộng
Em chỉ đang mơ mộng
Em tỉnh giấc và em thấy anh
Đang ngủ vùi tận sâu trong
Con tim em
Anh yêu

Anh dấu yêu, em hy vọng rằng giấc mộng em mơ không bao giờ ám ảnh anh
Con tim em đang nói với anh em mong có anh nhiều xiết bao
Chủ Nhật tăm tối
 
K

kimphuong1032

CAN YOU FEEL THE LOVE TONIGHT
Bỗng yên bình ùa vào lòng ta
Giữa dòng đời hối hả
Khi bao sục sôi trong thế gian đang xoay vần
Bỗng chốc tan biến cả...

Một khoảnh khắc làm lòng người đắm say
Xuyên thấu tâm hồn ta...
Với một chiến binh ngày đêm không ngơi nghỉ,
Được bên em, đã là quá đủ rồi

Và đêm nay, em có cảm nhận được tình yêu lan toả?
Nơi đây...
Vậy là đủ cho một kẻ lang thang phiêu bạt
Bởi chúng ta đã tiến được một bước dài
Và đêm nay, em có cảm nhận được tình yêu tràn ngập?
Bao phủ lấy đôi ta
Đã là quá đủ
Để làm những vị vua và tên du đãng tìm thấy niềm tin...

Mỗi người đều có một thời khắc cho riêng mình
Nếu như cả thế gian này mọi người đều biết
Rằng chiếc kính vạn hoa cứ mãi xoay
Và chúng ta ai rồi cũng đến lượt

Một ý thơ, một lý do nào đó bỗng nảy nở
Ngoài kia, vùng hoang dã bao la
Khi trái tim tôi, kẻ lữ hành bất hạnh
Bỗng cùng chung nhịp đập với tim em

Và đêm nay, em có cảm nhận được tình yêu lan toả?
Nơi đây...
Vậy là đủ cho một kẻ lang thang phiêu bạt
Bởi chúng ta đã tiến được một bước dài
Và đêm nay, em có cảm nhận được tình yêu tràn ngập?
Bao phủ lấy đôi ta
Đã là quá đủ
Để làm những vị vua và tên du đãng tìm thấy niềm tin...



Mình hơi bị dốt văn có gì sai chỉnh sửa giùm :p:p:p
 
F

freakie_fuckie

@Kim phuong: Hic, đang định bấm nút cảm ơn. Nên tự dịch chứ cậu, cop của người khác xấu hổ lắm. :p


Nhân ngày Halloween mình sẽ đăng một bài Gothic mình thích nhất, chả ghê lắm. Định đăng Lamentos nhưng thôi, bây giờ tâm trạng mình đang vui, không thích những âm thanh ghê rợn, ma quái. Mới lại mình chả tìm đc English translation của cái bài Lamentos là sao nhỉ. Nó viết bằng cái thứ tiếng j ý.


[YOUTUBE]kocctvP0Azo[/YOUTUBE]

You follow the path that you meant to avoid
A matter of time till an echo unfolds
what the next step might bring
You take a look back while your heartbeat is raging
to the song you sing

When silence evolves into a deafening noise
When the blackening coat weaves a ceiling of darkness
When I speak the words that you wish me to say
When voices of sound come to life all around

I could never say these words to you
I could never doubt the way you do
I could never trace the steps for you
I could never live the way you do

Adrenaline pumping in every vein
I must go now and look for a new place to hide
You will chase me again I am certain of that
but be sure that the next time you will not succeed

When you're begging for shelter don't knock on my door
When you say that you changed you have done that before
When a tear in your eye - what a great alibi -
tries to weaken my senses, shatter all that I learned

I will never say these words to you
I will never doubt the way you do
I will never trace the steps for you
I will never live the way you do

Lyrics nó chả ma muổi j cho lắm. :(
 
N

nhatvy2606

Whiskey Lullaby
She put him out like the burnin' end of a midnight cigarette
She broke his heart he spent his whole life tryin' to forget
We watched him drink his pain away a little at a time
But he never could get drunk enough to get her off his mind
Until the night

He put that bottle to his head and pulled the trigger
And finally drank away her memory
Life is short but this time it was bigger
Than the strength he had to get up off his knees
We found him with his face down in the pillow
With a note that said I'll love her till I die
And when we buried him beneath the willow
The angels sang a whiskey lullaby

The rumors flew but nobody knew how much she blamed herself
For years and years she tried to hide the whiskey on her breath
She finally drank her pain away a little at a time
But she never could get drunk enough to get him off her mind
Until the night

She put that bottle to her head and pulled the trigger
And finally drank away his memory
Life is short but this time it was bigger
Than the strength she had to get up off her knees
We found her with her face down in the pillow
Clinging to his picture for dear life
We laid her next to him beneath the willow
While the angels sang a whiskey lullaby



Cô dập tắt tình yêu của anh như mẩu tàn thuốc cuối cùng trong đêm
Cô gây cho anh một nỗi đau mà anh đã phải dành trọn cả cuộc đời cố gắng quên đi
Ta chứng kiến anh dầm mình trong rượu để nỗi đau có thể dịu hơn một chút, và trong một phút chốc
Nhưng anh không bao giờ có thể uống đủ để xóa tan đi hình bóng của cô trong anh
Cho đến đêm đó

Anh chĩa súng vào đầu và siết cò
Và cuối cùng cũng đã có thể nhấn chìm mọi ký ức về cô
Cuộc đời ngắn ngủi
nhưng lần này nó lại lớn hơn tất cả nghị lực để anh có thể đứng dậy
rất nhiều
Ta thấy anh nằm đó, úp mặt xuống gối
Nhắn gửi lại rằng anh sẽ yêu cô đến giây phút cuối cùng
Và khi ta tiễn anh ấy về cõi xa xăm dưới cây liễu
Những thiên thần ngân lên một khúc ca buồn :)-SS)

Lời đồn bay buộc nhưng nào có ai hay cô đã trách bản thân mình nhiều như thế nào
Năm tháng trôi qua, cô cố che giấu hương rượu nồng trong từng hơi thở
Có lúc cô đã ghìm được nỗi đau xuống một chút
Nhưng cô không bao giờ có thể uống đủ để xóa tan đi hình bóng của anh trong cô
Cho đến đêm đó

Cô chĩa súng vào đầu và siết cò
Và cuối cùng cũng đã có thể nhấn chìm mọi ký ức về anh
Cuộc đời ngắn ngủi
nhưng lần này nó lại lớn hơn tất cả nghị lực để cô có thể đứng dậy
rất nhiều
Ta thấy cô nằm đó, úp mặt xuống gối
Níu lấy bức ảnh anh, người yêu dấu nhất trên đời
Ta để cô được về bên cạnh anh, dưới cây liễu
Trong khi những thiên thần vẫn hát mãi lời ru buồn.
 
A

abluediamond

[YOUTUBE]jmlgQCWfKYg[/YOUTUBE]

The light,
the life,
the strength,
the harvest,
gratefulness

In four moons
the antler on
will go to rest


Dương thẫm ánh nhạt
Kiếp sinh tử gian
Tự cường bản thân
Kết quả cuối cùng
Sự biết ơn này

Thẫm sâu trong tứ nguyệt
Nhánh nai vàng ngơ ngác
Dẫm trên lá vàng khô
Ra đi trong thanh thản
 
F

freakie_fuckie

The light, the life, the strength, the harvest, gratefulness
In four moons the antlered on will go to rest

Oimeoi, tiết chế ngôn ngữ đến mức kinh khủng. =)))
À với lại dịch không sát chữ four moons rồi, với cả strengths em nghĩ nó liên quan đến natural power, sức mạnh của thiên nhiên ý. Elembivos là một dạng lễ hội tạ ơn thiên nhiên diễn ra vào cuối thu mà, wiki bảo thế. :|

Eluveitie em thích mỗi Rose for Epona thôi, bài ý hay không thể tả được.

Whiskey Lullaby hình như mình dịch một lần ròi thì phải. :))

http://diendan.hocmai.vn/showpost.php?p=2297375&postcount=1133

http://mp3.zing.vn/bai-hat/All-I-Have-To-Do-Is-Dream-The-Everly-Brothers/ZWZDWIC0.html


Drea-ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream
Drea-ea-ea-ea -eam, dream, dream, dream
When I want you in my arms
When I want you and all your charms
Whenever I want you, all I have to do is
Drea-ea-ea-ea-ea m, dream, dream, dream

When I feel blue in the night
And I need you to hold me tight
Whenever I want you, all I have to do is
Drea-ea-ea-ea-ea m

I can make you mine, taste your lips of wine
Anytime night or day
Only trouble is, gee whiz
I’m dreamin’ my life away

I need you so that I could die
I love you so and that is why
Whenever I want you, all I have to do is
Drea-ea-ea-ea-ea m, dream, dream, dream
Drea-ea-ea-ea -eam

I can make you mine, taste your lips of wine
Anytime night or day
Only trouble is, gee whiz
I’m dreamin’ my life away

I need you so that I could die
I love you so and that is why
Whenever I want you, all I have to do is
Drea-ea-ea-ea-ea m, dream, dream, dream
Drea-ea-ea-ea -eam, dream, dream, dream

FADE
Drea- ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream




Mỗi khi cần anh em chỉ cần mơ thôi. b-(
 
S

seven050390

Các bác dịch hộ em bài : dana winner Moonlight shadow với ạ em rất thích bài này nhưng mà trên mạng dịch chán quá ạ !http://www.nhaccuatui.com/bai-hat/moonlight-shadow-dana-winner.f9zuDwpMmY.html

Lời đây ạ :
The last that ever she saw him
Carried away by a moonlight shadow
He passed on worried and warning
Carried away by a moonlight shadow.
Lost in a river last saturday night
Far away on the other side.
He was caught in the middle of a desperate fight
And she couldn’t find how to push through

The trees that whisper in the evening
Carried away by a moonlight shadow
Sing a song of sorrow and grieving
Carried away by a moonlight shadow
All she saw was a silhouette of a gun
Far away on the other side.
He was shot six times by a man on the run
And she couldn’t find how to push through
I stay
I pray
I see you in heaven far away
I stay
I pray
I see you in heaven far away
Four am in the morning
Carried away by a moonlight shadow
I watched your vision forming
Carried away by a moonlight shadow
Star was light in a silvery night
Far away on the other side
Will you come to talk to me this night
But she couldn’t find how to push through
I stay
I pray
I see you in heaven far away
I stay
I pray
I see you in heaven far away
Far away on the other side.
Caught in the middle of a hundred and five
The night was heavy but the air was alive
She couldn’t find how to push through
Carried away by a moonlight shadow
Carried away by a moonlight shadow
Far away on the other side.
Em xin cảm ơn các bác nhiều ạ
 
F

freakie_fuckie

Vậy là sắp đến ngày sinh của Hoàng Thái yêu quý rồi. =)) Dịch một bài cho vui kỉ niệm người đàn ông đã làm lòng em xao động suốt những mùa thu qua vậy. 8-}

Không biết Azuredragonzx có giống mặt trời đang ngủ ngủ ngáp ngáp không nhỉ? :( Nghĩ đến thôi mà thấy anh đáng yêu ghê gớm. :( chả biết có bao giờ em có thể trở về ngủ ngoan và khóc thổn thức bên mặt trời không. :))


http://mp3.zing.vn/bai-hat/Sleeping-Sun-Nightwish/ZWZ996DO.html

Vầng mặt trời ngủ suốt trăm năm
Gợn bể dịu êm như cuồng si đã lặng.
Gợn sóng hồng của đại dương phiền muộn
Đỏ thẫm màu son trong ráng chiều

Cho một giấc mộng kéo dài suốt đời em
Cho khát khao của những đêm khẩn nguyện
Sự thật nằm đâu - cuối thời gian bất diệt
Mất đi niềm tin, em là kẻ tội đồ.

Liệu đêm nay có dài mãi cuộc đời
Để quanh em- chỉ bóng đêm vây bủa
Giữa bờ cát của biển trời màu lửa
Em ước em tan đi trong tia nắng mặt trời

Những vết thương cũng có trái tim
Chúa của em sẽ xoa dịu đi tất cả
Thuyền em đi dưới ngàn vầng trăng bạc
Chẳng bao giờ thấy hướng giữa đêm đen.

Hai trăm hai mươi ngày sáng ánh dương
Em đánh đổi tất cả cho một đêm đen vĩnh cửu
Một khoảnh khắc được hóa thân vào thi họa
Cho đến khi không thể nói lên lời.

Liệu đêm nay có dài mãi cuộc đời
Để quanh em- chỉ bóng đêm vây bủa
Một bờ cát giữa đại dương màu lửa
Em trở về với chàng trong một ánh dương.


 
Last edited by a moderator:
N

nhatvy2606

Một ngày sau thất bại nhục nhã 8-}

Tenderly
http://mp3.zing.vn/bai-hat/Tenderly-Nat-King-Cole/ZWZ99C6B.html

The evening breeze caressed the trees tenderly
The trembling trees embraced the breeze tenderly
Then you and I came wandering by
And lost in a sigh were we
The shore was kissed by sea and mist tenderly
I can't forget how two hearts met breathlessly
Your arms opened wide and closed me inside
You took my lips, you took my love so tenderly

Tâm trạng đang không tốt nên bài hát cũng ngắn ạ :)|.
À mà quên, chúc mừng sinh nhật anh Azure ạ. Sinh nhật anh thì chắc cũng qua được mấy ngày rồi nhưng mà kệ :)).
 
A

abluediamond

Lời đây ạ :

The last that ever she saw him
Carried away by a moonlight shadow
He passed on worried and warning
Carried away by a moonlight shadow.
Lost in a river last saturday night
Far away on the other side.
He was caught in the middle of a desperate fight
And she couldn’t find how to push through

The trees that whisper in the evening
Carried away by a moonlight shadow
Sing a song of sorrow and grieving
Carried away by a moonlight shadow
All she saw was a silhouette of a gun
Far away on the other side.
He was shot six times by a man on the run
And she couldn’t find how to push through

I stay
I pray
I see you in heaven far away

I stay
I pray
I see you in heaven far away

Four am in the morning
Carried away by a moonlight shadow
I watched your vision forming
Carried away by a moonlight shadow
Star was light in a silvery night
Far away on the other side
Will you come to talk to me this night
But she couldn’t find how to push through

I stay
I pray
I see you in heaven far away

I stay
I pray
I see you in heaven far away

Far away on the other side.

Caught in the middle of a hundred and five
The night was heavy but the air was alive
She couldn’t find how to push through

Carried away by a moonlight shadow
Carried away by a moonlight shadow
Far away on the other side.

Gặp nhau lần cuối để rồi ảo nguyệt lạnh lùng mang đi thật xa
Anh ra đi, nỗi chia lìa đau nhói âu buồn âu sầu
Ánh nguyệt dẫn lối đưa người đi xa

Đêm cuối tuần, anh ra đi trong thầm lặng
Đến tận cùng xa kia xa cách lòng người
Biết rằng ra đi, chiến đấu vì hòa bình, nhân loại, vì ngày mai, vì người,
Dẫu sinh tử mong manh dù có hi sinh cũng mỉm cười
Mà sao nghẹn ngào không nỡ chia lìa cả hai
Trước số mệnh có vẻ vinh quang lại là số phận tàn nhẫn
Giữa nỗi lòng tuyệt vọng, mệnh người như sương như liễu nghiêng nghiêng theo gió
Cố kháng lại chỉ làm tất cả cuốn bay theo gió
Bất lực thực tại, nội tậm giằng xé, đau thương làm đau bản thân.

Lời ru của cây mãi ngân nga trong đêm
Như nói thay nỗi lòng thầm kín của người ở lại
Phút giây đau thương sao anh lặng im, xin chàng hãy nghe khúc ca này :
Em hát với nỗi lòng tuyệt vọng
Trăng trên cao, người có thấu hiểu được chăng ?

Những hình ảnh mà nàng thấy chỉ là chiến tranh với ngọn súng và vệt máu đỏ,
Chúng đã ám ảnh tâm trí nàng kể từ khi chàng đi xa,
Thăm thẳm xa tận bên kia,
Chàng gục ngã dưới làn đạn của giặc thù
Và tim nàng thắt lại như xé nát cõi lòng người con gái ngày đêm mòn mõi trông ngóng chàng trở về, đau đớn thay nàng chỉ như cơn sóng trước biển cả dữ dội.

Em còn nơi đây, và em nguyện xin gặp lại chàng nơi thiên đường xa xăm,
Một ngày gần đây

Tinh mơ sáng sớm bốn giờ
Bóng anh bên em như sánh vai bên người thoáng nghe môi cười
Tinh tú lấp lệ trong đêm trắng
Người có đến đây cùng em tâm tình trong đêm không

Em vẫn ở đây, nguyện gặp lại chàng nơi thiên đường
Một ngày gần đây

Đêm u lạnh, còn đó chút dư âm hơi ấm vòng tay người xưa
Nàng vẫn vậy, vẫn còn đó nguyện chờ chàng

Bóng trăng mang đi thật xa
Đâu đó thăm thẳm xa xa.

___________________________________________________
 
T

thuong0504

Có còn ai hoạt động ở đây không ạ?

Mình rất thích topic này, thích phần dịch "văn thơ" của các bạn và mình thích các bài hát mà các bạn dịch

Dịch bài này nhé! :D

Breathless - Shayne Ward - Nghe đi hay lắm lắm!

If our love was a fairy tale
I would charge in and rescue you
On a yacht baby we would sail
To an island where we'd say I do

And if we had babies they would look like you
It'd be so beautiful if that came true
You don't even know how very special you are

[Chorus]

You leave me breathless
You're everything good in my life
You leave me breathless
I still can't believe that you're mine
You just walked out of one of my dreams
So beautiful you're leaving me
Breathless

And if our love was a story book
We would meet on the very first page
The last chapter would be about
How I'm thankful for the life we've made

And if we had babies they would have your eyes
I would fall deeper watching you give life
You don't even know how very special you are

[Chorus]

You must have been sent from heaven to earth to change me
You're like an angel
The thing that I feel is stronger than love believe me
You're something special
I only hope that I'll one day deserve what you've given me
But all I can do is try
Every day of my life

[Chorus]
 
S

stupid_angle_99

breathless


Nếu tình yêu của ta là câu chuyện thần tiên
Thì anh sẽ là hoàng tử đến giải cứu em
Trên một chiếc thuyền, chúng ta cùng nhau
Đi tới hòn đảo của riêng chúng ta

Và nếu chúng ta có con, chắc chắn chúng sẽ giống em
Còn gì tuyệt hơn khi điều đó trở thành sự thật
Em không biết rằng em đặc biệt đến thế nào đâu

Em khiến anh như nghẹt thở
Em đại diện cho mọi điều tốt đẹp đến với anh trong đời
Em khiến anh như ngừng thở
Anh không thể tin được em là của anh
Em bước ra từ trong những giấc mộng của chính anh
Với vẻ đẹp tuyệt trần khiến anh
Nghẹt thở

Nếu tình yêu của ta là một quyển sách
Ắt hẳn anh sẽ gặp em ngay đầu trang sách
Anh sẽ dành trọn chương cuối cùng
Để nói lên lòng biết ơn cuộc sống
Đã cho đôi ta bên nhau

Và nếu chúng ta có con, chắc chắn chúng có đôi mắt giống em
Anh sẽ cùng em vượt biển cạn
Em không biết rằng em đặc biệt đến thế nào đâu

Chúa đã gửi em đến bên anh để thay đổi con người anh
Em tựa như một thiên thần
Em mang đến cho anh sức mạnh còn hơn cả tình yêu
Hãy tin anh đi
Em rất đặc biệt
Anh chỉ hy vọng một ngày nào có thể đền đáp được em
Những gì anh có thể làm
Là cố gắng yêu em nhiều hơn mỗi ngày
 
T

thuong0504

breathless


Nếu tình yêu của ta là câu chuyện thần tiên
Thì anh sẽ là hoàng tử đến giải cứu em
Trên một chiếc thuyền, chúng ta cùng nhau
Đi tới hòn đảo của riêng chúng ta

Và nếu chúng ta có con, chắc chắn chúng sẽ giống em
Còn gì tuyệt hơn khi điều đó trở thành sự thật
Em không biết rằng em đặc biệt đến thế nào đâu

Em khiến anh như nghẹt thở
Em đại diện cho mọi điều tốt đẹp đến với anh trong đời
Em khiến anh như ngừng thở
Anh không thể tin được em là của anh
Em bước ra từ trong những giấc mộng của chính anh
Với vẻ đẹp tuyệt trần khiến anh
Nghẹt thở

Nếu tình yêu của ta là một quyển sách
Ắt hẳn anh sẽ gặp em ngay đầu trang sách
Anh sẽ dành trọn chương cuối cùng
Để nói lên lòng biết ơn cuộc sống
Đã cho đôi ta bên nhau

Và nếu chúng ta có con, chắc chắn chúng có đôi mắt giống em
Anh sẽ cùng em vượt biển cạn
Em không biết rằng em đặc biệt đến thế nào đâu

Chúa đã gửi em đến bên anh để thay đổi con người anh
Em tựa như một thiên thần
Em mang đến cho anh sức mạnh còn hơn cả tình yêu
Hãy tin anh đi
Em rất đặc biệt
Anh chỉ hy vọng một ngày nào có thể đền đáp được em
Những gì anh có thể làm
Là cố gắng yêu em nhiều hơn mỗi ngày

Mình đăng bài lên để chúng ta cùng tự dịch cơ! Mình thích tự dịch hơn cóp ở lời dịch vì có một số chổ nó không hay lắm bạn à!
 
N

nhatvy2606

Please remember me

[YOUTUBE]KaZI7K7Elnk[/YOUTUBE]

When all our tears have reached the sea
Part of you will live in me
Way down deep inside my heart
The days keep coming without fail
A new wind is gonna find your sail
That's where your journey starts

You'll find better love
Strong as it ever was
Deep as the river runs
Warm as the morning sun
Please remember me

Just like the waves down by the shore
We're gonna keep on coming back for more
'Cause we don't ever wanna stop
Out in this brave new world you seek
Oh the valleys and the peaks
And I can see you on the top

You'll find better love
Strong as it ever was
Deep as the river runs
Warm as the morning sun
Please remember me


Remember me when you're out walkin'
When the snow falls high outside your door
Late at night when you're not sleepin'
And moonlight falls across your floor
When I can't hurt you anymore.


You'll find better love
Strong as it ever was
Deep as the river runs
Warm as the morning sun
Please remember me
Please remember me


Khi nước mắt hai ta trải dài tới biển cả
Một phần của anh sẽ sống trong em
Ngấm dần vào sâu thẳm trái tim
Ngày nhất định sẽ nối tiếp ngày
Một cơn gió mới sẽ tìm được cánh buồm anh
Cũng là nơi hành trình đó bắt đầu


Anh sẽ tìm được một tình yêu tốt đẹp hơn
Mãnh liệt như đã từng có
Say đắm tựa dòng sông chảy xiết
Ấm áp giống ánh mặt trời
Và hãy nhớ đến hình bóng em


Cũng như làn sóng thăm thẳm vỗ bên bờ
Chúng ta sẽ quay trở lại, ngọt ngào hơn xưa
Bởi lẽ chúng ta không bao giờ muốn từ bỏ
Ngoài đó, trong thế giới quả cảm anh đang tìm kiếm
Trên những thung lũng, rồi đỉnh cao chót vót
Và em có thể thấy anh tại điểm tận cùng



Anh sẽ tìm được một tình yêu tốt đẹp hơn
Mãnh liệt như đã từng có
Say đắm tựa dòng sông chảy xiết
Ấm áp giống ánh mặt trời
Và hãy nhớ đến hình bóng em



Tưởng tới em mỗi khi anh rảo bước trên phố
Khi tuyết phủ trắng xóa ngoài ngưỡng cửa
Đêm muộn, khi anh còn thao thức
Và ánh trăng xuyên suốt sàn nhà anh
Khi mà em không còn làm tổn thương anh nữa


Anh sẽ tìm được một tình yêu tốt đẹp hơn
Mãnh liệt như đã từng có
Say đắm tựa dòng sông chảy xiết
Ấm áp giống ánh mặt trời
Và hãy nhớ đến hình bóng em,
nhớ đến em.



5 ngày nữa, mọi người tình cờ bước vào đây, lướt qua bài này, và hãy nhớ đến tớ.
 
Last edited by a moderator:
Status
Không mở trả lời sau này.
Top Bottom