Ngoại ngữ Dịch bài hát tiếng anh sang lời việt

Status
Không mở trả lời sau này.
G

gee_tp

Cùng học tiếng anh bằng cách dịch nhạc tiếng anh sang nghĩa tiếng việt nhé!

Mở đầu bằng bài The day you went away của M2M nhé!


[YOUTUBE]pPIC7gJIW8I[/YOUTUBE]


Well I wonder could it be
When I was dreaming 'bout you baby you were dreaming of me
Call me crazy call me blind
To still be suffering is stupid after all of this time

Did I lose my love to someone better
And does she love you like I do
I do you know I really really do

Well hey so much I need to say
Been lonely since the day
The day you went away
So sad but true
For me there's only you
Been lonely since the day
The day you went away

Oh whoa .... yeah... oh...ooh...

I remember date and time
September twenty-second Sunday twenty-five after nine
In the doorway with your case
No longer shouting at each other
There were tears on our faces

And we were letting go of something special
Something we'll never have again
I know, I guess I really really know

Well hey so much I need to say
Been lonely since the day
The day you went away
So sad but true
For me there's only you
Been crying since the day
The day you went away
The day you went away
The day you went away

Oh whoa .... yeah oh

Did I lose my love to someone better
And does she love you like I do
I do you know I really really do

Well hey so much I need to say
Been lonely since the day
The day you went away
So sad but true
For me there's only you
Been crying since the day
The day you went away

Why do we never know what we've got till it's gone
How could I carry on
The day you went away
Cause I've been missing you so much I had to say
Been crying since the day
The day you went away
The day you went away
The day you went away
oh whoa .. yeah oh
Ngày anh ra đi

Em tự hỏi liệu có thể
Khi em mơ về anh anh có đang mơ về em không
Cứ cho là em ngốc cho là em mù quáng đi
Vẫn mãi ngốc nghếch chịu đựng suốt thời gian qua

Có phải chăng là em đã đánh mất tình yêu của em cho một người nào đó tốt hơn em ?
Và liệu rằng cô ấy có yêu anh như em yêu anh không?
Em thật sự yêu anh . Anh biết điều đó mà

Anh ơi , rất nhiều điều em cần phải nói với anh
Rằng em rất cô đơn từ cái ngày đó
Ngày mà anh đã ra đi
Thật buồn nhưng đó là sự thật
Với em chỉ có mình anh mà thôi
Em đã khóc từ cái ngày đó
Ngày anh ra đi

Em vẫn nhớ rõ cái ngày đó
9 giờ 25 phút chủ nhật ngày 22 tháng 9
Ở trước cửa với vali trong tay
Không còn nặng lời với nhau như trước đó
Những giọt nước mắt chảy dài trên mặt chúng ta

Và chúng ta đã đánh mất những điều đặc biệt
Những điều mà chúng ta không bao giờ có lại được lần nữa
Em biết, em thật sự hiểu được mà

Từ ngày anh ra đi
Từ ngày anh ra đi

Anh oi , rất nhiều điều em cần phải nói với anh
Rằng em rất cô đơn từ cái ngày đó
Ngày mà anh đã ra đi
Thật buồn nhưng đó là sự thật
Với em chỉ có mình anh mà thôi
Em đã khóc từ cái ngày đó
Từ ngày anh ra đi

[]
Tại sao chúng ta không bao giờ biết được những cái chúng ta đã có cho đến khi nó mất đi
Tiếp theo em sẽ như thế nào đây ?
Ngày anh đã ra đi
Bởi vì em vẫn nhớ anh rất nhiều em phải nói ra thôi
Em đã khóc từ cái ngày đó
Ngày mà anh đã ra đi

Ngày anh đã ra đi
Ngày anh đã ra đi


Xin chào, xin chào~ :Rabbit34
Ghé xem một số nội dung tâm đắc của team Anh chúng mình nhé
Chúc bạn một ngày vui vẻ!
 
A

azuredragonzx

[YOUTUBE]9hUy9ePyo6Q[/YOUTUBE]

Mã:
[CENTER][SIZE="4"][COLOR="Black"][FONT="Book Antiqua"]Hello darkness, my old friend,
I've come to talk with you again,
Because a vision softly creeping,
Left its seeds while I was sleeping,
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence.

In restless dreams I walk alone
Narrow streets of cobblestone,
'Neath the halo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence.

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening,
People writing songs that voices never share
And no one dared
Disturb the sound of silence.

"Fools" said I,"You do not know
Silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you,
Take my arms that I might reach you."
But my words like silent raindrops fell,
And echoed
In the wells of silence

And the people bowed and prayed 
To the neon god they made.
And the sign flashed out its warning,
In the words that it was forming.
And the signs said, 'The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls.
And whisper'd in the sounds of silence.[/FONT][/COLOR][/SIZE][/CENTER]
 
F

freakie_fuckie

Edit đi em !
Sao lại dùng Gồ dịch thế !
Bôi trấu trát gio vào mặt tôi rồi !
Btw, ai đến sau rút kn nhé. Tớ chẳng muốn khổ vì một người đẹp nào thêm lữa *long đong*

Anw, Tks vì quan tâm đến sub !

Cheers,




không del bài đc nên chờ sự tự giác từ các mem tham gia vậy :D
 
F

freakie_fuckie

Bóng tối, tri kỷ cũ
Tô quay trở lại để được nghe giọng nói của người
Bởi có một ảo tưởng vừa lướt qua
Gieo mầm của nó trong khi tôi đang ngủ
Ảo tưởng ấy vẫn đang lớn dần lên trong tiềm thức
Vẫn tồn tại
Trong âm hưởng của sự lặng im

Suốt giấc mơ tôi một mình một lối
Trên con đường lát gạch
Bên dưới vầng sáng của ánh đèn đường
Tôi kéo khóa lại để tránh lạnh và mưa bụi
Khi mắt chói lòa bởi ánh sáng của ngọn đèn neon
Xé tan trời đêm
Chạm vào những rung động âm thanh của yên lặng
Và trong ánh sáng trần trụi tôi nhìn thấy (?)
Mười ngàn người hay có thể là hơn
Đang trò chuyện với nhau trong im lặng
Đang nhận thấy lòng nhau mà không cần lắng nghe
Họ viết những bản nhạc không ra âm tiếng
Và không ai dám
Làm phiền những âm hưởng của lặng yên
Đồ ngu -tôi nói - sao các người không thể hiểu
Sự lặng thầm chính là một khối di căn.
Lắng nghe từng chữ tôi nói và tôi sẽ bảo cho các người biết
Hãy với lấy bàn tay tôi để tôi có thể chạm các người
Nhưng,
Lời tôi nói như mưa âm thầm chảy
Và vang dội
Trên bức tường thành của sự lặng yên.

Mọi người cúi đầu rồi dâng lời cầu nguyện
Tới vị chúa mà họ tưởng tượng ra
Điềm báo vụt ra với lời cảnh báo
Trong dòng chữ đang được hình thành
Những điều tiên báo đã được ghi ở bức tường của đường hầm (?)
[..]
Và thì thầm vang âm của yên lặng.


Khó hiểu quá 8-|
 
A

azuredragonzx

dạo này hoài cổ quá [-O<

[YOUTUBE]AscPOozwYA8[/YOUTUBE]

Mã:
[CENTER][SIZE="4"][FONT="Book Antiqua"]tears in heaven
by eric clapton and will jennings

Would you know my name
If I saw you in heaven?
Would it be the same
If I saw you in heaven?
I must be strong
And carry on,
'Cause I know I don't belong
Here in heaven.
Would you hold my hand
If I saw you in heaven?
Would you help me stand
If I saw you in heaven?
I'll find my way
Through night and day,
'Cause I know I just can't stay
Here in heaven.
Time can bring you down,
Time can bend your knees.
Time can break your heart,
Have you begging please, begging please.
Beyond the door,
There's peace I'm sure,
And I know there'll be no more
Tears in heaven.
Would you know my name
If I saw you in heaven?
Would it be the same
If I saw you in heaven?
I must be strong
And carry on,
'Cause I know I don't belong
Here in heaven.[/FONT][/SIZE][/CENTER]
 
F

freakie_fuckie

Dịch em tôi nhá :D 8->
Nước mắt trên thiên đường

Em sẽ nhớ tên tôi không
Nếu tôi gặp em ở thiên đường
Chúng ta sẽ vẫn như ngày nào chứ ?
Tooi sẽ phải mạnh mẽ
Sẽ phải đi tiếp
Bởi tôi biết tôi kg thuộc về nơi này - thiên đường
Em có xiết chặt tay tôi
Em có giúp tôi đứng vững
Khi ta gặp nhau nơi ấy không ?
Tôi sẽ tìm ra con đường của mình,
Suốt đên đến ngày
Bởi tôi biết,
Thời gian có thể khiến em gục ngã
Thời gian có thể khiến em phải quỳ gối
Thời gian sẽ làm tan vỡ trái tim em
Thời gian sẽ bắt em phải van xin
Sau cánh cửa này, sẽ có sự bình yên, tôi chắc chắn !
Và tôi biết, sẽ không có giọt nước mắt nào rơi trên thiêng đường nữa
Em sẽ nhớ tên tôi không , ta sẽ vẫn như thế chứ ?
Khi ta gặp nhau ở thiên đường ..


Ừ, tội nghiệp :| Hoài cổ thế thì có hai nguyên nhân
Một là già ~ Hai là bất phùng thời nên đành tìm về quá khứ 8-} Mình thì chắc là nguyên nhân đầu rồi 8->


Ngày trước cung có đợt nghe mấy cái này :d Nhưng mà in ít thôi 8-> Tự dưng phát hiện ra chỉ có cái gần mới hoặc mới mới có thể đáp ứng nhu cầu tình cảm của mình =))


http://mp3.zing.vn/bai-hat/Set-Fire-To-The-Rain-Adele/ZWZBE0II.html

Chưa dám gọi là cổ =))

I let it fall, my heart
And as it fell, you rose to claim it
It was dark and I was over
Until you kissed my lips and you saved me

My hands, they're strong
But my knees were far too weak
To stand in your arms
Without falling to your feet

But there's a side to you that I never knew, never knew
All the things you'd say, there were never true, never true
And the games you play, you would always win, always win

But I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Let it burn while I cry
cause I heard it screaming out your name, your name

When laying with you
I could stay there, close my eyes
Feel you here, forever
You and me together, nothing is better

Cause there's a side to you that I never knew, never knew
All the things you'd say, they were never true, never true
And the games you'd play, you would always win, always win

But I set fire the rain Watched it pour as I touched your face
Let it burn while I cried
cause I heard it screaming out your name, your name

I set fire to the rain
And I threw us into the flames
Whre I felt something die, cause I knew that
That was the last time, the last time

Sometimes I wake up by the door
Now that you've fone, must be waiting for you
Even now when it's already over
I can't help myself from looking for you

I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Let it burn while I cried
Cause I heard it screaming our your name, your name

I set fire to the rain
And I threw us into the flames
Where I feld something die
Cause I knew that was the last time, the last time, oh

Oh, no
Let it burn, oh
Let it burn
Let it burn

Dạo này tự dưng thích cái này quá đi mất 8-> Chưa bao giờ thấy đồng cảm đến vậy 8->
Hay là tớ xin phép trans cái ý tặng mình nhé =)) 8-}


Btw, cái clip với cái ck của mình , 2 cái kết hợp trông cứ nhố nhăng kiểu gì ý =)) 8->

Biến :-h~ :))
 
A

azuredragonzx

Sao topic vắng vẻ thế này =.= mấy hnay học tuyển bận quá k lên đc :(

[YOUTUBE]aRQekKsxTPU[/YOUTUBE]

Mã:
[CENTER][SIZE="4"][COLOR="Black"][FONT="Book Antiqua"]"Painting Flowers"

[Verse 1:]
Strange maze, what is this place?
I hear voices over my shoulder,
Nothing's making sense at all.
Wonder, why do we race?
When everyday we're runnin' in circles,
Such a funny way to fall.
Tried to open up my eyes,
I'm hopin' for a chance to make it alright.

[Chorus:]
When I wake up,
the dream isn't done.
I wanna see your face,
and know I made it home.
If nothing is true,
What more can I do?
I am still painting flowers for you.

[Verse 2:]
Show my cards,
Gave you my heart,
Wish we could start all over.
Nothing's makin' sense at all.
Tried to open up my eyes,
I'm hopin' for a chance to make it alright.

[Chorus:]
When I wake up,
the dream isn't done.
I wanna see your face,
and know I made it home.
If nothing is true,
What more can I do?
I am still painting flowers for you,
I am still painting flowers for you.

I heard everything you said,
I don't wanna lose my head,
When I wake up,
the dream isn't done.
I wanna see your face,
and know I made it home.
If nothing is true,
What more can I do?
I am still painting flowers for you,
I am still painting flowers for you.
[/FONT][/COLOR][/SIZE][/CENTER]
 
F

freakie_fuckie



Mê cung lạ kỳ, tôi đang ở nơi đâu
Tôi nghe giọng nói đâu đó từ đằng sau vọng lại
Chẳng có gì là rõ ràng cả
Tự hỏi, vì sao chúng ta cứ phải chạy đua ?
Khi mà ngày nào chúng ta cũng chỉ luẩn quẩn chạy trong một vòng tròn không điểm đich
Thật là một cách nực cười để gục ngã
Cố gắng mở to đôi mắt của mình
Hi vọng một cơ hội sẽ đến
Để tôi có thể lo mọi việc êm xuôi


Và khi tôi trở dậy
Ước mơ chưa thành thực
Tôi muốn nhìn thấy khuôn mặt em, để tôi có thể tin rằng nơi đây là mái ấm
Nếu không có gì là thực cả, tôi phải làm sao ?
Tôi sẽ tiếp tục tô những bông hoa dành tặng em

Đưa em cả tâm hồn (*)
Trao em trái tim
Khát khao chúng ta có thể bắt đầu lần nữa
Nhưng mọi thứ đều là vô nghĩa
Tôi cố gắng mở to đôi mắt
Thầm ước tôi có thể làm mọi việc ổn thỏa.

Tôi nghe thấy mọi điều em nói
Tôi không muốn phát điên lần nữa
Tôi thức dậy nhưng giấc mơ vẫn chưa kết thúc
Tôi muốn nhìn thấy khuôn mặt em
Nếu mọi thứ đều là ảo tưởng
Tôi vẫn sẽ vẽ cho em những bông hoa


Ừ, thôi, đủ rồi :| Khép topic lại đi :) Bao giờ xong chuyện tư, hoàn thành đường công danh rồi chúng mình quay lại.

Bài này khó dịch quá =.= Anh hoangtu nếu đc thì dịch giúp em luôn nhé :|
*vẫy* hẹn gặp !
 
A

azuredragonzx

Đường công danh của tớ thì dài lắm ... =)) =.=
cứ post lên đây, ai dịch thì dịch :(

[YOUTUBE]W-w3WfgpcGg[/YOUTUBE]

Mã:
[CENTER][SIZE="4"][COLOR="Black"][FONT="Book Antiqua"]
"It Will Rain"

If you ever leave me, baby,
Leave some morphine at my door
'Cause it would take a whole lot of medication
To realize what we used to have,
We don't have it anymore.

There's no religion that could save me
No matter how long my knees are on the floor
So keep in mind all the sacrifices I'm makin'
To keep you by my side
To keep you from walkin' out the door.

'Cause there'll be no sunlight
If I lose you, baby
There'll be no clear skies
If I lose you, baby
Just like the clouds
My eyes will do the same, if you walk away
Everyday, it'll rain, rain, rain

I'll never be your mother's favorite
Your daddy can't even look me in the eye
Ooh, if I was in their shoes, I'd be doing the same thing
Sayin' "There goes my little girl
Walkin' with that troublesome guy"

But they're just afraid of something they can't understand
Ooh, but little darlin' watch me change their minds
Yeah for you I'll try I'll try I'll try
I'll pick up these broken pieces 'til I'm bleeding
If that'll make you mine

'Cause there'll be no sunlight
If I lose you, baby
There'll be no clear skies
If I lose you, baby
Just like the clouds
My eyes will do the same, if you walk away
Everyday, it'll rain, rain, rain.

Don't just say goodbye,
Don't just say goodbye
I'll pick up these broken pieces 'til I'm bleeding
If that'll make it right

'Cause there'll be no sunlight
If I lose you, baby
There'll be no clear skies
If I lose you, baby
Just like the clouds
My eyes will do the same, if you walk away
Everyday, it'll rain, rain, rain[/FONT][/COLOR][/SIZE][/CENTER]
 
F

freakie_fuckie

Breakin' Dawn OST nhỉ 8-|
Cái official clip nghe chừng không hợp với phong thái của Bruno lắm =))

"It Will Rain"


Nếu em định rời xa tôi, xin em hãy để lại một liều moocphin ngoài hiên cửa
Tôi sẽ cần rất nhiều thuốc , để tỉnh ra rằng
Mọi tứ chúng ta đã có giờ đã hóa khói bay đi

Sẽ không có bản kinh nào có thể cứu rỗi hồn tôi
Dẫu tôi có dành ngàn năm để quỳ gối và cầu nguyện
Vậy mong em hãy nhớ lấy mọi điều anh đánh đổi làm để giữ em bên cạnh
Để ngăn cản em bước khỏi cánh cửa ra vào

Bởi, mất em, đời tôi sẽ không còn ánh sáng
Sẽ không có trời trong vắt
Sẽ chỉ có mây mờ
Nếu em đi, trời sẽ mưa , mưa, mưa =)) mãi mãi :|

Anh sẽ không bao giờ có thể là thằng đàn ông mà mẹ em mong ước
Và cha em sẽ chẳng bao giờ thèm nhìn thằng vào mắt anh
Ồh ... Nếu anh là họ, anh cũng sẽ làm những điều tương tự,
Anh cũng sẽ nói với em
Hãy đi đi, con gái bé nhỏ
Hãy cứ đi với thằng cha ăn hại ý ...8-| *

Nhưng, họ chỉ lo sợ những điều mà họ không thể hiểu
Em hãy cứ để tôi thuyết phục họ
Yah, vì em, tôi sẽ cố, sẽ cố ..
Tôi sẽ nhặt những mảnh vụn nắm chặt chúng cho đến khi tay tôi vấy máu
Nếu điều đó có thể khiến em thuộc về tôi


Bởi mất em, đời tôi sẽ không còn ánh sáng.


Em xin đừng nói lời vĩnh biệt...
Tôi sẽ nắm chặt những mảnh vụn này cho đến khi tay vấy máu
Nếu điều ấy có thể khiến mọi việc xong xuôi

Nếu em ra đi, đời tôi là giông tố
Sẽ mưa....

Nhọc, khốn khổ vì cái topic này quá ;;)
Dài à :)) ừ , dài dài là tốt chứ lị buồn bã gì 8-}
Thăng :-"
 
G

ghim_xinh

Dịch cho tớ bài "Pumped Up Kicks" đi.
À dịch cái tên bài hát trước nhá , tớ dịch mãi mà nó chả ra cái thể loại gì cả.
P/s:Nếu đã có dịch rồi dẫn link qua cho tớ nhé


Robert's got a quick hand
He'll look around the room
He won't tell you his plan
He's got a rolled cigarette hanging out his mouth
He's a cowboy kid
Yeah, he found a six-shooter gun
In his dad's closet hidden in a box of fun things
And I don't even know what
But he's coming for you, yeah, he's coming for you

All the other kids with the pumped up kicks
You'd better run, better run, outrun my gun
All the other kids with the pumped up kicks
You'd better run, better run, faster than my bullet
x2

Daddy works a long day
He be coming home late, yeah, he's coming home late
And he's bringing me a surprise
Because dinner's in the kitchen and it's packed in ice
I've waited for a long time
Yeah, the slight of my hand is now a quick pull trigger
I reason with my cigarette
And say your hair's on fire
You must have lost your wits, yeah

All the other kids with the pumped up kicks
You'd better run, better run, outrun my gun
All the other kids with the pumped up kicks
You'd better run, better run, faster than my bullet
x2

All the other kids with the pumped up kicks
You'd better run, better run, outrun my gun
All the other kids with the pumped up kicks
You'd better run, better run, faster than my bullet
x3
 
T

thuydayhaha

Robert có một bàn tay nhanh chóng
Anh ta sẽ nhìn xung quanh phòng
Ông sẽ không cho bạn biết kế hoạch của mình
Ông có một điếu thuốc cuộn treo miệng
Anh ấy là một đứa trẻ cao bồi
Yeah, ông tìm thấy một khẩu súng sáu bắn súng
Trong tủ quần áo của cha giấu trong một hộp của những điều thú vị
Và tôi thậm chí không biết những gì
Tuy nhiên, ông cho bạn, yeah, ông đến cho bạn

Tất cả các trẻ em khác với bơm lên đá
Bạn muốn chạy tốt hơn, tốt hơn chạy, chạy nhanh hơn súng của tôi
Tất cả các trẻ em khác với bơm lên đá
Bạn muốn chạy tốt hơn, chạy tốt hơn, nhanh hơn so với viên đạn của tôi
x2

Daddy làm việc một ngày dài
Ông đến nhà muộn, yeah, ông trở về nhà vào cuối
Và ông mang lại cho tôi một bất ngờ
Bởi vì ăn tối trong nhà bếp và nó đóng gói trong nước đá
Tôi đã chờ đợi trong một thời gian dài
Yeah, nhẹ bàn tay của tôi bây giờ là một kích hoạt kéo nhanh
Lý do với thuốc lá của tôi
Và nói rằng tóc của bạn vào lửa
Bạn phải có mất trí thông minh của bạn, yeah

Tất cả các trẻ em khác với bơm lên đá
Bạn muốn chạy tốt hơn, tốt hơn chạy, chạy nhanh hơn súng của tôi
Tất cả các trẻ em khác với bơm lên đá
Bạn muốn chạy tốt hơn, chạy tốt hơn, nhanh hơn so với viên đạn của tôi
x2

Tất cả các trẻ em khác với bơm lên đá
Bạn muốn chạy tốt hơn, tốt hơn chạy, chạy nhanh hơn súng của tôi
Tất cả các trẻ em khác với bơm lên đá
Bạn muốn chạy tốt hơn, chạy tốt hơn, nhanh hơn so với viên đạn của tôi
x3

mình nghĩ tên bài hát là : bơm lênh đá.
mà nó là j thì mình cũng chẳng hiểu. hjhj
 
F

freakie_fuckie

Chẳng biết Pumped up kicks nó thuộc thể loại hàn lâm hay cao cấp gì mà bản trans sang " tiếng Việt" của nó nhìn muốn sôi tiết quá =.=
Làm việc cái kiểu vô trách nhiệm, bố thí hay gì gì đấy thì thôi, tốt nhất là đừng làm cho xong :| Mấy bản dịch kiểu ý thì đúng là "ccglv" =))


@ Ghim :Btw, thực ra đọc xong cái tai tờ cũng ngẫn nốt :D
Pumped up kicks có lẽ là liên quan tới a strong feelin' of excitiment @@
Ở loidich nó ghi là "giầy hàng hiệu" :| Nhưng mà tra có thấy kicks là giày đâu 8-}
Bỏ đi ;;)
Em Ghim xinh dịch tớ cái Permanent đi :x~
 
F

freakie_fuckie

[YOUTUBE]1NMUDb3Ewhs[/YOUTUBE]


Mã:
[SIZE="3"][FONT="Palatino Linotype"][B]If I had a gun, I'd shoot a hole into the sun, and love would burn this
City down for you. If I had the time, I'd stop the world and make you mine, 
And everyday would stay the same with you.

Aaahh
Aaahh

G ive you back the dream, and show you now what might have been, if all the
Tears you cry would fade away. I'll be by your side, when they come to say
Goodbye, we will live to fight another day.

'Scuse me if I spoke too soon, my eyes have always followed you around the
Room. 'Cus you're the only God that I will ever need, I'm holding on and
Waiting for the moment to find me.

Aaahh
Aaahh
Aaa hh
Aaahh

Hope I didn't speak too soon, my eyes have always followed you around the
Room. 'Cus you're the only God that I will ever need, I'm holding on and
Waiting for the moment for my heart to be unbroken by the sea.

Aaahh Aaahh 
Aaahh Aaahh 
Aaahh Aaahh 
Aaahh Aaahh 

Let me fly you to the moon, my eyes have always followed you around the
Room. 'Cus you're the only God that I will never need, I'm holding on and
Waiting for the moment to find me.

Aaahh 
Aaahh 

If I had a gun, I'd shoot a hole into the sun, and love would burn this
City down for you.[/B][/FONT][/SIZE]
 
A

azuredragonzx

cái dở nhất của đời người là thiếu quyết đoán :(

[YOUTUBE]GbBD47TF6Cw[/YOUTUBE]

Mã:
[CENTER][SIZE="4"][COLOR="Black"][FONT="Trebuchet MS"]
25 Minutes 

After some time I've finally made up my mind 
She is the girl and I really want to make her mine 
I'm searching everywhere to find her again to tell her I love her 
and I'm sorry about the things I've done 

I find her standing in front of the church 
the only place in town where I didn't search 
She looks so happy in her wedding-dress 
but she's crying while she's saying this 

Chorus: 
Boy I've missed your kisses all the time but this is 
twenty five minutes too late 
Though you traveled so far boy I'm sorry your are 
twenty-five minutes too late 

Against the wind I'm going home again 
wishing me back to the time when we were more than friends 

But still I see her in front of the church 
the only place in town where I didn't search 
She looked so happy in her wedding-dress 
but she cry while she was saying this 

Chorus: Boy I've missed your kisses all the time but this is 
twenty-five minutes too late 
Though you traveled so far boy I'm sorry your are 
twenty-five minutes too late 

Out in the streets 
places where hungry hearts have nothing to eat 
inside my head 
still I can hear the words she said 

Chorus: 
Boy I've missed your kisses all the time but this is 
twenty-five minutes too late 
Though you traveled so far boy I'm sorry your are 
twenty-five minutes too late 

(repeat chorus)

I can still hear her say....... [/FONT][/COLOR][/SIZE][/CENTER]
 
A

azuredragonzx

[YOUTUBE]d1riVmHVteY[/YOUTUBE]

Mã:
[CENTER][SIZE="4"][COLOR="Black"][FONT="Trebuchet MS"]All alone in an empty room
nothing left but the memories of when I had my best frIend
I don't know how we ended up here
I don't know but it's never been so clear
We made a mistake, dear.
And I see the broken glass in front of me
I see your shadow hangIng over me
and your face, I can see...

Through the trees
I wIll find you;
I wIll heal the ruins left inside you
cuz I'm stIll here breathing now...
I'm still here breathing now...
I'm still here breathIng now...
untIl I'm set free.
Go quiet through the trees

I remember how we used to talk
about the places we would go when we were off
and all that we were gonna find.
And I remember our seeds grow
and how you cried when you saw
the first leaves show.
The love was pouring from your eyes.

So can you see
the branches hanging over me?
Can you see
the love you left inside of me?
in my face
can you see?

Through the trees
I will find you;
I will heal the ruins left inside you.
Cuz I'm still here breathing now
I'm still here breathing now...
I'm still here breathing now...
until I'm set free.
Go quiet through the trees.

Cuz you're not coming back
And you're not coming back
No-oo.. No-oo.. No
You're not coming back...
You're not coming back...

Take my breath as your own
Take my eyes to guide you home

Cuz I'm still here breathing now...
I'ms till here breathing now...
I'm still here breathing now...
And I'm still here...

Cuz I'm still here breathing now...
I'm still here breathing now...
I'm still here breathing now...
And I'm still here..

Cuz I'm still here breathing now...
I'm still here breathing now...
I'm still here breathing now...
And I'm still here..

But you're not coming back.
And you're not coming back.
Cuz you're not coming back
until I'm set free
Go quiet through the trees.
[/FONT][/COLOR][/SIZE][/CENTER]
 
G

ghim_xinh

Chẳng biết Pumped up kicks nó thuộc thể loại hàn lâm hay cao cấp gì mà bản trans sang " tiếng Việt" của nó nhìn muốn sôi tiết quá =.=
Làm việc cái kiểu vô trách nhiệm, bố thí hay gì gì đấy thì thôi, tốt nhất là đừng làm cho xong :| Mấy bản dịch kiểu ý thì đúng là "ccglv" =))


@ Ghim :Btw, thực ra đọc xong cái tai tờ cũng ngẫn nốt :D
Pumped up kicks có lẽ là liên quan tới a strong feelin' of excitiment @@
Ở loidich nó ghi là "giầy hàng hiệu" :| Nhưng mà tra có thấy kicks là giày đâu 8-}
Bỏ đi ;;)
Em Ghim xinh dịch tớ cái Permanent đi :x~
Ờ đầu tiên nghe là Bơm lên đá:)).Cơ mà cô tớ bảo là người ta hay lấy tên bài hát lái đi.Chả đâu xa ví như bài "You belong with me" thì belong phải kết hợp vs giới từ"to" mới chuẩn.Mà thôi ,khép lại.Dịch mọt đoạn bài c bảo xem nó thế nào.À dịch theo bản David Cook ấy nhớ:d
Có phải hiện tại bạn đang nhìn vào mắt tôi
Tha lỗi vì lời ......(ầy broken promise --->hứa vỡ à)rằng bạn sẽ chẳng bao giờ nhìn thấy tôi khóc
Và mọi thứ,sẽ thay đổi thậm chí tôi nói với bạn tôi sẽ không bỏ đi vào hôm nay
Liệu bạn có nghĩ rằng bạn sẽ cô đơn
Khi không một ai ở đó nắm lấy tay của bạn
Và tất cả điều tôi biết dường như rất xa và mọi thứ đều tạm bợ
Đừng suy nghĩ nhiều
Tôi là vĩnh cửu
P/S2:Nghe ngang thế không biết mà mình đã dùng Gúc rồi đấy nhéb-(.Ầy thôi tốt nhất là c tự dịch đi ,dịch được mỗi đoạn đã thấy nản.Tớ chậm tiêu mà:|.Thứ lỗi!




 
F

freakie_fuckie

25 Minutes

Sau một khoảng thời gian dài đắn đo lưỡng lự
Tôi đã đưa ra quyết định cuối cho mình
Nàng là cô gái mà tôi rất muốn được ở bên
Tôi tới khắp nơi tìm kiếm nàng, và để nói với nàng rằng tôi yêu nàng lắm
Và xin lỗi nàng vì những lầm lỡ mà tôi đã gây ra

Và tôi tìm thấy nàng đang đứng trước nhà thờ
Nơi duy nhất mà tôi không nghĩ nàng sẽ ở
Nàng trông hạnh phúc trong chiếc váy cưới
Nhưng nàng bật khóc khi nói với tôi những lời đớn đau

Anh à, em nhớ nụ hôn của anh mọi lúc
Nhưng anh đã đến chậm 25 phút r`
Kể cả khi anh đi kiếm em khắp nơi, nhưng em vẫn phải nói lời xin lỗi
Anh đã chậm 25' rồi

Mặc cho gió thổi, tôi lê bước trở về nhà
Thầm ước ao được trở lại những ngày nàng và tôi mới yêu

Anh à, em nhớ nụ hôn của anh mọi lúc
Nhưng anh đã đến chậm 25 phút r`
Kể cả khi anh đi kiếm em khắp nơi, nhưng em vẫn phải nói lời xin lỗi
Anh đã chậm 25' rồi


Bơ vơ trên con phố
Nơi những trái tim mỏn mòn đói khát tình yêu
Trong đầu tôi vẫn vang lên lời nàng nói ...

Vẫn nghe thấy lời nàng nói..

Chia lãnh thổ ra cho nó dễ nhìn vại =.=

Ngồi cô đơn trong căn phòng trống rỗng
Không gì lưu lại ngoài những kỷ niệm về người bạn thân nhất ;-s
Tôi không biết chúng ta đã kết thúc như thế nào
Tôi không biết mà tưởng như vẫn biết :-SS
Chúng ta đã mắc sai lầm, bạn thân ạ
Và tôi thấy những mảnh gương vỡ trước mắt tôi
Tôi thấy hình ảnh em đối diện với tôi
Và khuôn mặt em nữa, tôi có thể thấy..



Xuyên qua những ngọn cây
Tôi sẽ tìm được chú
Chúng ta sẽ hàn gắn lại mọi vết thương
Tôi vẫn đang tồn tại, đang tồn tại 8-}
Cho đến khi tôi được giải thoát hoàn toàn





Tôi vẫn nhớ chúng ta vẫn thường trò chuyện
Về nơi chúng ta sẽ tới khi chúng ta lìa đời (?!) :khi:
Và mọi thứ chúng ta tìm kiếm
Tôi nhớ những hạt thóc của chúng ta nảy mầm =.=
Và em bật khóc khi chú nhìn thấy chiếc lá đầu tiên mới nhú =.=
Tình yêu như tỏa ra từ ánh mắt.

Em có thấy những nhánh cây đang phủ lên tôi ?
Em có thấy tình yêu mà em bỏ lại
Trên gương mặt thôi,
Em thấy không :)|



Bởi vì em sẽ không quay lại nữa
Nâu nâu, sẽ chẳng bao giờ :(


Hãy giữ lấy sự sống của tôi (đến điêu, toàn cho những cái không lấy được 8-})
Hãy lấy đôi mắt của tôi và để đôi mắt ấy dẫn đuờng cho em về nhà
Và tôi vẫn đang sống, đang sống

.

Sự thực là cũng không hiểu lắm :(



@ Ghim : broken promises là những lời hứa không được thực hiện
Permanent là lời cậu Cook gửi cho anh quá cố thì phải :D
Dịch nốt đi vại, sao lại đem con bỏ chợ quá vại =))

Đọc cmt nào cũng thấy buồn rũ ruột =)) Đi tìm thú vui mới vại :(( Chẳng biết có nơi nào cho mấy kẻ yêu đời không :(

@ Hí hí, 9gag =))


 
G

ghim_xinh

Chia lãnh thổ ra cho nó dễ nhìn vại =.=



Sự thực là cũng không hiểu lắm :(



@ Ghim : broken promises là những lời hứa không được thực hiện
Permanent là lời cậu Cook gửi cho anh quá cố thì phải :D
Dịch nốt đi vại, sao lại đem con bỏ chợ quá vại =))

Đọc cmt nào cũng thấy buồn rũ ruột =)) Đi tìm thú vui mới vại :(( Chẳng biết có nơi nào cho mấy kẻ yêu đời không :(

@ Hí hí, 9gag =))
À ì ạch sớt gúc gồ thì ra hiểu một cách nôm na là thất hứa.
P/s:Cậu dịch đoạn này xem nghe kinh kinh,với lại tớ chả đủ cơ dịch nổi
I know he’s living in hell every single day
And so I ask oh God is there some way for me to take his place
And when they say it’s all touch and go
I wish I could make it go away
But still you say
Will you think that you’re all alone
when no one’s there to hold your hand?
When all you know seems so far away
and everything is temporary,
rest your head
I’m permanent
I’m permanent

P/s:permanent là vĩnh cửa đấy à:|:|:|

 
Status
Không mở trả lời sau này.
Top Bottom