♫ CLB Rèn Luyện Kỹ Năng Dịch ♫

Status
Không mở trả lời sau này.
S

scientists

Một sĩ quan cảnh sát ở một thị trấn nhỏ đang chặn một chiếc xe chạy quá tốc độ trên phố chính. "Nhưng ông cảnh sát," người đàn ông bắt đầu nói, "Tôi có thể giải thích."

"Im lặng !" , vị cảnh sát ngắt lời. "Tôi sẽ để anh đứng mỏi chân trong tù cho đến khi cảnh sát trưởng sẽ trở về."

"Nhưng, ông cảnh sát, tôi chỉ muốn nói ..."

"Và tôi nói phải giữ im lặng! Anh sẽ phải vào tù!"

Một vài giờ sau đó vị cảnh sát nhìn vào tù nhân của mình và nói: "May mắn cho anh là cảnh sát trưởng đang dự đám cưới của con gái. Ông ấy sẽ trong một tâm trạng tốt khi trở về."

"Đừng trông mong vào điều đó," anh chàng trong phòng giam nói, "Tôi là chú rể."
 
Last edited by a moderator:
R

rikimaru113160

Một sĩ quan cảnh sát ở một thị trấn nhỏ đang chặn một chiếc xe chạy quá tốc độ trên phố chính. "Nhưng ông cảnh sát," người đàn ông bắt đầu nói, "Tôi có thể giải thích."

"Im lặng !" , vị cảnh sát ngắt lời. "Tôi sẽ để anh đứng mỏi chân trong tù cho đến khi cảnh sát trưởng sẽ trở về."

"Nhưng, ông cảnh sát, tôi chỉ muốn nói ..."

"Và tôi nói phải giữ im lặng! Anh sẽ phải vào tù!"

Một vài giờ sau đó vị cảnh sát nhìn vào tù nhân của mình và nói: "May mắn cho anh là cảnh sát trưởng đang dự đám cưới của con gái. Ông ấy sẽ trong một tâm trạng tốt khi trở về."

"Đừng trông mong vào điều đó," anh chàng trong phòng giam nói, "Tôi là chú rể."

__________________:)>-:)>-:)>-

Bạn copy bài của scientists. Nhắc nhở lần 1
~ one_day ~
 
Last edited by a moderator:
D

demon311

Dịch thế này cho nó thuần Việt 99,99%
Một ngày tồi tệ
Một viên cảnh sát giao thông chặn một người đi xe máy quá tốc độ trên Quốc lộ 1A.
- Bác để tui nói cấy ni đã - anh chàng bị bắt cù cưa.
- Nín. Chú sẽ bị ngồi giam cho trẹo chân cho tới khi ông cảnh sát trưởng về
- Khoan, bác cho em nói...
- Ngậm ngay! Lo mà đếm đòng hồ mà chờ đi!!
Vài tiếng sau viên cảnh sát nói với anh chàng kia
- May cho chú là ông cảnh sát trưởng đang đi đám cưới của con gái đó. Khi về ông ta sẽ ở tâm trạng tốt.
- Ừm. Mơ đi. Tui là chú rể đây nì
 
H

hero000

Mình có đoạn văn này, mời các bạn dịch thử xem sao :)

There are two seas in Palestine. One is fresh, and fish are in it. Splashes of green adorn its banks. Trees spread their branches over it and stretch out their thirsty roots to sip of its healing waters.

… The River Jordan makes this sea with sparkling water from the hills. So it laughs in the sunshine. And men build their houses near to it, and birds their nests; and every kind of life is happier because it is there.

The River Jordan flows on south into another sea.

Here is no splash of fish, no fluttering leaf, no song of birds, no children’s laughter. Travelers choose another route, unless on urgent business. The air hangs heavy above its water, and neither man nor beast nor fowl will drink.

What makes this mighty difference in these neighbor seas? Not the River Jordan. It empties the same good water into both. Not the soil in which they lie; not in the country round about.

This is the difference. The Sea of Galilee receives but does not keep the Jordan. For every drop that flows into it another drop flows out. The giving and receiving go on in equal measure.

The other sea is shrewder, hoarding its income jealously. It will not be tempted into any generous impulse. Every drop it gets, it keeps.

The Sea of Galilee gives and lives. This other sea gives nothing. It is named the Dead.

There are two kinds of people in this world. There are two seas in Palestine.
 
Last edited by a moderator:
D

demon311

Bài này khá là ý nghĩa. Hình như trong SGK Ngữ Văn 7 có thì phải

Có hai biển hồ ở Palestine. Hồ Galilee thì trong sạch, có cá sống trong đó. Màu xanh tô điểm cho bờ cát. Cây cối mọc lan ra để tận hưởng làn nước trong lành.

Sông Jordan cung cấp nước cho biển hồ này từ trên đồi. Nó tươi cười với ánh nắng mặt trời.
Người ta xây nhà quanh đó, chim chóc sống gần đó. Nơi đây tràn đầy niềm vui và sức sống.

Sông Jordan cũng chảy vào một biển hồ khác ở phía Nam

Nơi đây không có sự sống - không có cá, không có cây cối, không có những tiếng ca của chim chóc và không có tiếng cười trẻ thơ. Người đi qua đây sẽ chọn đường khác trừ khi công việc quá gấp và họ không có sự lựa chọn nào khác. Không khí thì toàn hơi nước, và kể cà người, quái vật hay gà cũng không uống nước ở đây.

Vì sao lại có sự khác nhau giữa hai biển hồ này? Chắc chắn không phải vì sông Jordan - nước đổ vào hai biển là như nhau, không phải do đất, cũng không phải do các quốc gia xung quanh...

Và đây là câu trả lời: hồ Galilee nhận nhưng nó không giữ lại mà còn cho đi, đổ vào các sông hồ khác. Nó làm cân bằng nước trong và ngoài hồ.

Biển hồ kia thì giữ nước lại. Nhận được nhưng không cho đi.

Hồ Galilee có cho đi nhận lại thì tồn tại. Hồ kia thì không. Nó được mệnh danh là biển Chết.

Có hai hồ ở Palestine. Có hai lạoi người trên thế giới này.
 
H

hero000

Bạn dịch khá tốt đấy :D Có một số chỗ mình muốn góp ý cho bạn để bạn có thể làm bài dịch của mình hay hơn, nếu bạn không thấy phiền lòng :)

"cũng không phải do các quốc gia xung quanh..." - ở đây country có nghĩa là xứ, miền chứ không phải là quốc gia nhé. Vả lại dịch nghĩa đó nghe cũng hơi vô lí :-s Bạn có thể dịch là "cũng không phải do địa hình xung quanh"

"Không khí thì toàn hơi nước, và kể cà người, quái vật hay gà cũng không uống nước ở đây" - Câu này bạn lại nhầm lẫn một chút. "The air hangs heavy above its water" có nghĩa là "không khí phía trên mặt nước rất ảm đạm (heavy = dull, gloomy, stifling, ...)". Và beast có nghĩa là muông thú chứ không phải quái vật nhé.

Tính mình vốn kĩ thế, chỉ muốn góp ý đổi gió chút, hi vọng không làm bạn phật ý :)
 
D

demon311

Cảm ơn bạn...
Chắc do xem phim X-men nên cứ đinh ninh Beast là quái thú.....
Mấy cái kia thì giờ mình mới biết tới, cảm ơn bạn lần 2
 
T

thuong0504

Ngày tồi tệ

Chú cảnh sát địa phương chặn một tay vượt quá tốc độ trên Quốc lộ.

-"Thôi mà..." Gã nói " Cho em giải thích cái đã nào."

-"Đề nghị anh im lặng!" Chú cảnh sát tiếp lời "Tôi cho rằng anh sẽ phải ngồi tù ( tạm giam) cho đến khi xếp tôi trở lại"

-"Nhưng bác à, em chỉ muốn nói..."

-"Giữ trật tự chút đi! Anh sắp vào tù (bị giam) rồi đấy!"

Vài tiếng sau chú cảnh sát nhìn gã đàn ông kia rồi nói" May cho anh là xếp tôi đang dự đám cưới con gái ổng. Ông ấy sẽ quay lại một cách phấn khởi thôi"

-"Đừng như thế chứ!" Khàn khàn cổ họng gã kia nói " Em là chú rể mà..."
 
O

one_day

[Dịch truyện cười] Politicians accident


Politicians accident
A bus load of politicians were driving down a country road one afternoon, when all of a sudden, the bus ran off the road and crashed into a tree in an old farmer's field.

Seeing what happened, the old farmer went over to investigate. He then proceeded to dig a hole and bury the politicians.

A few days later, the local sheriff came out, saw the crashed bus, and asked the old farmer, "Were they all dead?"

The old farmer replied, "Well, some of them said they weren't, but you know how them politicians lie."

PS. Mọi người nhớ dịch tên của mẩu truyện luôn nha. Thanks.
 
V

vuphong0707

Các chính trị gia tai nạn:
Một chuyến xe buýt của các chính trị gia đã lái xe xuống đường một nông thôn vào buổi chiều, khi tất cả của một đột ngột, xe buýt chạy ra khỏi đường và đâm vào một ông nông dân .

Nhìn thấy những gì đã xảy ra, người nông dân đã đi qua để điều tra. Sau đó ông đã tiến hành đào một cái lỗ và chôn các chính trị gia.

Một vài ngày sau đó, cảnh sát trưởng địa phương đi ra, thấy xe buýt bị rơi, và hỏi lão nông dân già, "Họ chết cả rồi?"

Người nông dân già trả lời, "Vâng, một số trong số họ nói rằng họ không biết, nhưng bạn có biết làm thế nào chính trị gia nói dối."

Dùng google dịch
Nhắc Nhở San1201
 
Last edited by a moderator:
O

one_day

Các chính trị gia tai nạn:
Một chuyến xe buýt của các chính trị gia đã lái xe xuống đường một nông thôn vào buổi chiều, khi tất cả của một đột ngột, xe buýt chạy ra khỏi đường và đâm vào một ông nông dân.

Nhìn thấy những gì đã xảy ra, người nông dân đã đi qua để điều tra. Sau đó ông đã tiến hành đào một cái lỗ và chôn các chính trị gia.

Một vài ngày sau đó, cảnh sát trưởng địa phương đi ra, thấy xe buýt bị rơi, và hỏi lão nông dân già, "Họ chết cả rồi?"

Người nông dân già trả lời, "Vâng, một số trong số họ nói rằng họ không biết, nhưng bạn có biết làm thế nào chính trị gia nói dối."

Mình nghĩ bài của bạn có sử dụng Google Dịch, nhưng bạn đã sửa 1 số câu, nhưng nó vẫn không logic với bài văn lắm. Bạn xem lại những chỗ mình in đậm trong phần trích dẫn.
 
D

demon311

Nguy hiểm nhở

Tai nạn của các chính khách

Một chiếc xe chở các chính khách đang đi trên một con đường ở một miền quê vào một buổi chiều. Đột nhiên chiếc xe đâm sầm vào một cái cây trong một nông trại.

Thấy vậy bác nông dân mới chạy lại xem. Rồi bác ý đào một cái lỗ, rồi chôn mấy "sếp" xuống đất.

Vài ngày sau, ông cảnh sát trưởng tới, hỏi bác nông dân: "Mấy cha nớ ngỏm củ tỏi cả rồi à?"
Bác đáp lại: "Vài cha thì nói là chưa chết, bợi chi bọn nớ nói láo thì bá đạo hạt gạo rồi, nên tui chôn luôn..."
 
B

babyhoctoan

Tai nạn của các chính trị gia

Một chiếc xe khách của các chính trị gia đang đi trên một con đường ở nông thôn vào một buổi chiều.Đột nhiên xe khách lao ra khỏi đường và đâm vào một cái cây trong mảnh đất của một nguời nông dân già
Thấy vậy,bác nông dân chạy đến và xem xét.Sau đó ông tiến hành đào một cái hố và chôn các nhà chính trị gia
Một vài ngày sau đó,cảnh sát trưởng tới và hỏi bác nông dân:"Họ chết cả rồi à?"
Người nông dân già trả lời:"Vâng,một vài người trong số họ nói rằng họ chưa chết,nhưng ông có biết làm sao mà họ lại nói dối không?"
 
T

thuong0504

Tai nạn của các chính trị gia (chính khách)

Một chiếc xe buýt chở chính khách đang đi trên một con đường quê lúc về chiều.Bổng nhiên, chiếc xe lao ra khỏi đường và đâm vào một cái cây trên cánh đồng của người nông dân già.

Thấy vậy, bác nông dân chạy ra xem cái gì đã xãy ra. Sau đó, bác đào hố rồi chôn những chính trị gia.

Vài ngày sau, chính quyền địa phương đến, chúng kiến chiếc xe buýt gặp tai nạn và hỏi bác nông dân: " Có phải họ chết hết rồi không?''

Bác trả lời:" Ừ thì... một số người bảo chưa, nhưng anh biết họ nói dối thế nào rồi đấy!"
 
O

one_day

[Dịch thành ngữ] Nhanh tay nhận ngay điểm học tập

Hôm nay mình sẽ chuyển qua dịch 1 chủ đề mới: DỊCH THÀNH NGỮ.

Nhiệm vụ của các bạn là phải dịch nghĩa đen và nghĩa bóng của chúng.


VD: - He who laughs today may weep tomorrow (người hôm nay cười có khi ngày mai lại khóc)
\Rightarrow Cười người chớ vội cười lâu. Cười người hôm trước hôm sau người cười.

Các câu thành ngữ
1. An apple never falls far from the tree.
2. The rotten apple harms its neighbors.
3. The grass is always greener on the other side of the fence.
 
S

scientists

1. An apple never falls far from the tree. (Một quả táo không bao giờ rơi xa cây)
\Rightarrow Áo mặc không qua khỏi đầu

2. The rotten apple harms its neighbors. (
Quả táo thối làm hại láng giềng)
\Rightarrow
Con sâu làm rầu nồi canh

3. The grass is always greener on the other side of the fence. (
Cỏ luôn xanh hơn ở phía bên kia của hàng rào.)
\Rightarrow Đứng núi này trông núi nọ
 
D

demon311

Mình có dò google (tham khảo câu đầu thôi):
1, Con nhà tông không giống lông cũng giống cánh (cung như "Like father, like son")
2, Con sâu làm rầu nồi canh
3, Được voi đòi tiên (Được voi đòi Hai Bà Trưng)
 
O

one_day

1
. An apple never falls far from the tree.
2. The rotten apple harms its neighbors.
3. The grass is always greener on the other side of the fence.

1) An apple never falls far from the tree (Một quả táo chẳng bao giờ rơi xa cây)
=> Con nhà tông không giống lông cũng giống cánh.
2) The rotten apple harms its neighbors (một quả táo bị hỏng sẽ làm hỏng những quả xung quanh)
=> Con sâu làm rầu nồi canh.
3) The grass is always greener on the other side of the fence (Cỏ bên kia hàng rào thì luôn luôn xanh hơn bên này)
=> Đứng núi này trông núi nọ
 
O

one_day

[Dịch truyện cười] The Doctor And The Aristocrat

The Doctor And The Aristocrat

A doctor was called in to see a rather testy aristocrat.
"Well, sir, what's the matter ?" he asked cheerily.
"That, sir," growled the patient, "is for you to find out."
"I see," said the doctor thoughtfully, "Well, if you excuse me for an hour or so, I'll go along a fetch a friend of mine - a veterinarian. He is the only chap I know who can make a diagnosis without asking questions."
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Top Bottom