Ngoại ngữ Dịch lời bài hát

T

tomcangxanh

Lời E của Proud- DBSK
I’m going to pass through quickly
I just wonder which season I’ve already passed
I walk passed the scenery I’m already use to seeing
I can’t slip away from the far away memories alone like this
So that I don’t lost the place that I go to…
That time I met you

Anh sẽ nhanh chóng vượt qua thôi
Anh chỉ tự hỏi rằng đến khi nào anh mới có thể hoàn toàn vượt qua
Anh đi qua những hình ảnh anh đã quen nhìn thấy
Anh ko thể nào trôi xa khỏi kí ức xa vởi một mình như thế này
Vì thế anh không đánh mất nơi anh đang đi đến
Vào lúc anh gặp em

On this street, I met you by chance
Even now I don’t forget, from that day on
Everything, like the sad things, the things I carried in anxiety, everything
Through your warmth changes into memories
Proud of your love
Trên con đường này, anh đã tình cờ gặp em
Ngay cả lúc này anh vẫn không quên, kể từ ngày ấy
Mọi thứ, như những kỉ niệm buồn, những điều anh luôn lo nghĩ, mọi thứ
Sự ấm áp của em đã thay đổi kí ức anh
Tự hào về tình yêu của em

The two shells I picked up
Once again the miracle of being able to meet you
If you let me be by your side
The inside of my heart will begin to have kind feelings

Even if a violent rain is falling
Even in strong winds

Hai mảnh vỏ sò anh nhặt
Một lần nữa lại là điều kì diệu cho anh có thể gặp em
Nếu em để anh đến bên em
Trong sâu thẳm trái tim anh sẽ bắt đầu có những xúc cảm tươi đẹp

I will protect this love
If you are here then surely I can get over this
Because I am beginning to be able to think like this, so that I never loose this hand
Let’s always look towards the important times
Anh sẽ bảo vệ tình yêu này
Nếu em ở đây, chắc chắn anh sẽ vượt qua
Bởi vì anh đang bắt đầu để có thể nghĩ như vậy, anh sẽ không bao giờ buông tay
Hãy luôn hướng về khoảng thời gian trọng đại

On this street, we met by chance
Even now I don’t forget, from that day forward
Living, believing, will this is change into happiness
Forever, let’s walk together
Proud of your love

Trên con phố này, chúng ta tình cờ gặp nhau
Ngay cả bây giờ anh vẫn không quên, từ ngày ấy đến nay
Sống, tin tưởng, nó có biến thành hạnh phúc?
Mãi mãi, hãy luôn sánh bước bên nhau
Tự hào vì tình yêu của em
 
Last edited by a moderator:
R

ruacon2705

góp vui:))
You're on the phone with your girlfriend, shes upset
Shes going off about something that you said
Cause she doesn't get your humor like I do
I'm in my room, it's a typical Tuesday night
I'm listening to the kind of music she doesn't like
And she'll never know your story like I do

But she wears short skirts, I wear T-shirts
She's cheer captain and I'm on the bleachers
Dreaming about the day when you wake up
And find what you're looking for has been here the whole time

If you could see that I'm the one who understands you
Been here all along so why can't you see
You belong with me, you belong with me

Walkin' the streets with you and your worn-out jeans
I can't help thinking this is how it ought to be
Laughing on a park bench, thinking to myself
Hey isn't this easy

And you've got a smile that could light up this whole town
I haven't seen it in a while since she brought you down
You say you're fine, I know you better then that
Hey whatcha doing with a girl like that

She wears high heels, I wear sneakers
Shes cheer captain and I'm on the bleachers
Dreaming about the day when you wake up and find
That what you're looking for has been here the whole time

If you could see that I'm the one who understands you
Been here all along so why can't you see
You belong with me
Standing by and waiting at your back door
All this time how could you not know baby
You belong with me, you belong with me

Oh, I remember you drivin' to my house in the middle of the night
I'm the one who makes you laugh, when you know you're 'bout to cry
And I know your favorite songs and you tell me 'bout your dreams
Think I know where you belong, think I know it's with me

Can't you see that I'm the one who understands you
Been here all along, so why can't you see
You belong with me
Standing by and waiting at your back door
All this time How could you not know
Baby you belong with me, you belong with me
You belong with me
Have you ever thought just maybe you belong with me
You belong with me
đố bạn bài gì
của Taylor Swift đó. =]] chắc ai cũng đoán dc
 
N

nhokxjnj_96

Hình như la you belong with me
Bạn đang ở trên điện thoại với bạn gái của bạn, Cô ấy buồn
Cô ấy đi tắt về cái gì mà bạn nói
Vì cô ấy không có được sự hài hước của bạn như tôi
Tôi đang ở trong phòng của tôi, đó là một thứ ba bình thường vào ban đêm
Tôi đang lắng nghe các loại nhạc mà cô ấy không thích
Và cô ấy không bao giờ biết câu chuyện của bạn như tôi

Nhưng cô ấy mặc váy ngắn, tôi mặc áo thun
Cô ấy là đội trưởng đội cổ vũ và tôi trên khán đài
Mơ về ngày khi bạn thức dậy
Và tìm thấy những gì bạn đang tìm kiếm đã được ở đây toàn bộ thời gian

Nếu bạn có thể thấy rằng tôi là một trong những người hiểu bạn
Ở đây tất cả cùng vậy tại sao có thể không thấy
Anh thuộc về tôi, bạn thuộc với tôi

Đi vào được 'trên đường phố với bạn và mòn của bạn jeans
Tôi không thể không nghĩ đây là cách nó nên được
Cười trên một băng ghế công viên, suy nghĩ đến bản thân mình
Này không phải là dễ dàng này

Và bạn đã có một nụ cười có thể thắp sáng cả nơi này
Tôi đã không nhìn thấy nó trong một thời kể từ khi cô đưa bạn xuống
Bạn nói rằng bạn tốt, tôi biết bạn tốt hơn sau đó
Hey Whatcha làm với một cô gái như thế

Cô mặc giày cao gót, tôi mang giày
Shes cổ vũ đội trưởng và tôi trên khán đài
Mơ về ngày khi bạn thức dậy và tìm thấy
Đó là những gì bạn đang tìm kiếm đã được ở đây toàn bộ thời gian

Nếu bạn có thể thấy rằng tôi là một trong những người hiểu bạn
Ở đây tất cả cùng vậy tại sao có thể không thấy
Anh thuộc về tôi
Đứng và chờ đợi ở cửa sau của bạn
Tất cả thời gian này như thế nào có thể bạn không biết em bé
Anh thuộc về tôi, bạn thuộc với tôi

Ồ, tôi nhớ bạn lái tới nhà tôi vào giữa đêm
Tôi là một người làm cho bạn cười, khi bạn biết bạn đang khóc
Và tôi biết bài hát yêu thích của bạn và bạn nói với tôi giấc mơ của bạn
Nghĩ rằng tôi biết nơi bạn thuộc về, nghĩ rằng tôi biết nó với tôi

Có thể không thấy rằng tôi là một trong những người hiểu bạn
Ở đây tất cả cùng, vậy tại sao có thể không thấy
Anh thuộc về tôi
Đứng và chờ đợi ở cửa sau của bạn
Tất cả thời gian này như thế nào có thể bạn chưa biết
Baby bạn thuộc với tôi, bạn thuộc với tôi
Anh thuộc về tôi
Có bao giờ bạn nghĩ chỉ có thể bạn thuộc với tôi
Anh thuộc về tôi
đây la mình dịch theo tự hiểu
hay thì thank nha
 
T

tomcangxanh

google translate nó đâu có biết thế nào là hay đâu giời :-j, nhokxjnj tự hiểu thế đấy hả ;;) sao lại còn vài từ tiếng anh chưa dịch thế kia :))
 
P

purplecat_lin

You're on the phone with your girlfriend, shes upset
Shes going off about something that you said
Cause she doesn't get your humor like I do
I'm in my room, it's a typical Tuesday night
I'm listening to the kind of music she doesn't like
And she'll never know your story like I do
anh đag ns địên thoại vs bạn gái, cô ấy đag buồn
cô ấy còn cáu vs những j anh nói
vì cô ấy k thik khiếu hài hứoc của a như e
còn e đag ở trong phòng mình, chỉ là một tối thứ ba bình thường
e đag nghe loại nhạc mà cô ấy chẳng hề thik
và cô ấy cũng sẽ chẳng bao h hiểu anh như e


But she wears short skirts, I wear T-shirts
She's cheer captain and I'm on the bleachers
Dreaming about the day when you wake up
And find what you're looking for has been here the whole time
nhưng khi cô ấy mặc váy ngắn thì e lại mặc áo thể thao
cô ấy là đội truởng đội cổ vũ còn e chỉ ngồi trên khán đài
e vẫn mơ về một ngày khi a tỉnh dậy và nhận ra ngưòi anh luôn kiếm tìm vẫn luôn ở bên cạnh anh


If you could see that I'm the one who understands you
Been here all along so why can't you see
You belong with me, you belong with me
giá anh có thể thấy e mới là ng hiểu anh
luôn bên anh . sao anh có thể k nhận ra rằng
anh thuộc về e :(


Walkin' the streets with you and your worn-out jeans
I can't help thinking this is how it ought to be
Laughing on a park bench, thinking to myself
Hey isn't this easy
buớc trên đuờng cùng anh ( anh đag mặc cái quần jean rách)
e k thể ngăn mình nghĩ rằng đây là cachs mọi việc nên diễn ra
cưòi nói vs anh trong công viên, e tự nghĩ
mọi việc như vậy có phải tốt hơn k


And you've got a smile that could light up this whole town
I haven't seen it in a while since she brought you down
You say you're fine, I know you better then that
Hey whatcha doing with a girl like that
và anh mỉm cưòi như thể thắp sáng cả nơi này
e đã k nhìn thấy nụ cười như thế kể từ khi e quen cô ấy
anh nói rằng a ổn nhưng e hiểu rằng a có thể tốt hơn thế mà
a cần j ở 1 cô gái như thế chứ


She wears high heels, I wear sneakers
Shes cheer captain and I'm on the bleachers
Dreaming about the day when you wake up and find
That what you're looking for has been here the whole time
cô ấy đeo giày cao còn e thì chỉ đeo giày thể thao
..........




If you could see that I'm the one who understands you
Been here all along so why can't you see
You belong with me
Standing by and waiting at your back door
All this time how could you not know baby
You belong with me, you belong with me
giá a có thể thấy e mới là ng hiểu a
luôn luôn bên anh vậy sao e k hiểu rằng a thuộc về e
e luôn bên cạnh a, chờ đợi a nhưng làm sao a biết đc
rằng a thuộc về e


Oh, I remember you drivin' to my house in the middle of the night
I'm the one who makes you laugh, when you know you're 'bout to cry
And I know your favorite songs and you tell me 'bout your dreams
Think I know where you belong, think I know it's with me
e vẫn nhớ a lái xe đến nhà e vào giữa đêm
e mới là ng có thể khiến a cười khi a sắp khóc
và e còn biết bài hát a thiik nhất, a còn kể vs e về uớc mơ của a
giờ e nghĩ e biết a thuộc về ai rùi, có lẽ đó là e^^


nghe chuối chuối=.=
 
P

purplecat_lin

có ai cho xin link nhạc proud lời e mí nhỉ
.....................................................
 
O

olympuslord

làm gì có.....hình như DB chỉ hát Nhật vs hàn bài đó thôi......................................
 
R

ruacon2705

tiếp
ko nói tên bài hát để bạn khỏi phải lên google dịch>:)

There's only two types of people in the world:
The ones that entertain, and the ones that observe
Well baby, I'm a put on a show kind of girl
Don't like the backseat, gotta be first

I'm like the ringleader,
I call the shots (Call the shots)
I'm like a firecracker,
I make it hot

When I put on a show,
I feel the adrenaline moving through my veins,
Spotlight on me and I'm ready to break

I'm like a performer,
The dance floor is my stage
Better be ready,
Hope that you feel the same

All eyes on me in the center of the ring
Just like a circus
When I c rack that whip everybody gon' trip
Just like a circus

Don't stand there watching me,
Follow me, show me what you can do
Everybody let go, We can make a dance floor
Just like a circus

There's only two types of guys out there:
Ones that can hang with me, and ones that are scared
So baby, I hope that you came prepared
I run a tight ship, so beware

dịch đi
bài này hơi khó đó nhé
cần thỉ tối nay tớ post cho:))
ps : từ c rack viết ko dấu cách vì tớ post thì thấy nó hiện ****** ko nên sửa lại chút
 
R

ruacon2705

có ai cho xin link nhạc proud lời e mí nhỉ
.....................................................
thik thì chiều thôi>:)
ko giỏi tiếng hàn cho lắm
bảng chính
足早に通り過ぎてく
どれだけの季節 過ぎたんだろう
見慣れた景色を歩いて
遠い記憶から 一人抜け出せないまま

行き場を失いそうな…
そんなとき君と出逢った

この街で めぐりあった
今も忘れないよ あの日から
たくさんの悲しみとか 潜んだ不安 全てを
君のぬくもりで思い出に変えた Proud of your love

拾った二つの貝殻
もう一度君にあえたような奇蹟
君がそばに居てくれたら
心の奥まで優しい気持ちになれる

激しい雨が降っても
強い風が吹く中でも

この愛を 守りぬける
君とならきっとah 越えられる
初めてそう思えたから この手を放さないように
ずっと大切に大切にして

この街で めぐりあった
今も忘れないよ あの日から
生きること 信じること 悦びへと変えながら
いつまでも二人 共に歩こう Proud of your love

bản dịch chỉ đọc thôi

Ashibaya ni toori sugiteku
Dore dake no kisetsu mou sugita n darou
Minareta keshiki wo aruite
Tooi kioku kara hitori nukedesenai mama

Ikiba wo ushinai sou na…
Sonna toki kimi to deatta

Kono machi de meguriatta
Ima mo wasurenai yo ano hi kara
Takusan no kanashimi toka kataeta fuan subete wo
Kimi no nukumoride omoide ni kaeta
Proud of your love

Hirotta futatsu no kaigara
Mou ichido kimi ni aeta youna kiseki
Kimi ga soba ni itekuretara
Kokoro no oku made yasashii kimichi ni nareru

Hageshii ame ga futtemo
Tsuyoi kaze ga fuku naka demo

Kono ai wo mamorinukeru
Kimi to naraba kitto koerareru
Sou hajimete omoeta kara kono te wo hanasanai you ni
Zutto daisetsu ni toki wo mitsumeyou

Kono machi de meguriatta
Ima mo wasurenai yo ano hi kara
Ikiru koto shinjiru koto yorokobi e to koenagara
Itsumademo futari tomo ni arukou
Proud of your love
tự tra từ điển đi>:)
 
P

...pebun...gac0n...

tell me goodbye
Letting you go…(here’s somebody…)
Letting you go…(here’s somebody…)
Yo I got this, yeah
still thinking about this thing alot
you got me shaken up
(Please tell me there’s a way)
And it got my head just spinnin’ round round round round
(Please tell me there’s a way)
Don’t wanna take a fall
It’s best to break it up
It’s gonna be better for you, move on
(Please tell me there’s a way)
Uh huh we break it break it
Or thought we make it make it
And now we cover it up

Girl I swear kimi no koto wo ichibyou demo
Kanashi masenai yakusoku
Mamoru tame ni wa mo obore shita
Erabu michi wa nai kara

Baby our love itself brings us pain
And I got nothing, nothing to say

Tell me goodbye, tell me goodbye
those hands that embraced me
Tell me goodbye, tell me goodbye
seem to be letting go
if forgetting me will give you freedom Baby
Tell me goodbye, tell me goodbye

Girl you know when you lose your smile
I will place the blame on myself
Those words, and even the light
I will lose sight of everything else

Baby aishita bundake kizutsukete shimau
And I’ve got nothing, nothing to say

Tell me goodbye, tell me goodbye
Dakishimeta te wo
Tell me goodbye, tell me goodbye
Hanasou
Boku wo wasureru koto ni jiyuu ni naru nara Baby
Tell me goodbye, tell me goodbye

Girl you know kimi ga egao wo naku shitaku hodo
Boku wa jibun mo semeru yo
Nego sameru kotoba mo hikari sae mo
Nanimokamo miushinau

Baby kono kuchibiru ga hanareta shunkan ni
I’ll never find better, better than you

Tell me goodbye, tell me goodbye
Dakishimetate wo
Tell me goodbye, tell me goodbye
Hanasou
Soba ni iru koto dake ga yasashisa janai to Baby
Tell me goodbye, tell me goodbye

Yo and it’s so, so
Sad it just ain’t happening
www.YeuCaHat.com
Wish it could be better
Sorry to scrapping
But I just can’t let ya
Shouldn’t be less than happy
I said look at me
I couldn’t live with myself seeing you lacking
The things you deserve
Baby you was a part?
Must believe that it hurts
that lead this world
I feel the aching through my body
it just takes a bigger part of me
to be let you go
I wish that one soul

Kimi no koe setsunaku fade away… Away-ay-ay-ay
Kaze ni kakikesarete yuku stay… Stay-ay-ay-ay

Kore ijou wa I can’t take it, sono namida don’t cry for me
Kimi no tame never look back again

Tell me goodbye, tell me goodbye
those hands that embraced me
Tell me goodbye, tell me goodbye
seem to be letting go
merely being by my side is not kindness Baby
Tell me goodbye, tell me goodbye
Tell me goodbye


_______________________
mọi ng` dịch hộ bun bài nài mí!! tks trc'' nhá!!
 
R

ruacon2705

tiếp
ko nói tên bài hát để bạn khỏi phải lên google dịch>:)

There's only two types of people in the world:
The ones that entertain, and the ones that observe
Well baby, I'm a put on a show kind of girl
Don't like the backseat, gotta be first

I'm like the ringleader,
I call the shots (Call the shots)
I'm like a firecracker,
I make it hot

When I put on a show,
I feel the adrenaline moving through my veins,
Spotlight on me and I'm ready to break

I'm like a performer,
The dance floor is my stage
Better be ready,
Hope that you feel the same

All eyes on me in the center of the ring
Just like a circus
When I c rack that whip everybody gon' trip
Just like a circus

Don't stand there watching me,
Follow me, show me what you can do
Everybody let go, We can make a dance floor
Just like a circus

There's only two types of guys out there:
Ones that can hang with me, and ones that are scared
So baby, I hope that you came prepared
I run a tight ship, so beware

dịch đi
bài này hơi khó đó nhé
cần thỉ tối nay tớ post cho:))
ps : từ c rack viết ko dấu cách vì tớ post thì thấy nó hiện ****** ko nên sửa lại chút
dịch nè
Trên thế giới này chỉ có hai loại người
Những người làm trò,và những người ngồi hưởng thụ
Cưng à tôi đại loại là một cô gái hay bày trò
Chẳng thích ngồi ghế sau, phải là người ngồi đầu


Tôi như người cầm đầu
Tôi chỉ huy ( chỉ huy)
Tôi như một “đại tỉ” :p
Tôi khiến mọi chuyện trở nên thú vị

Khi tôi bày trò,
Tôi cảm thấy adrenaline* đang di chuyển xuyên tĩnh mạch
Tiêu điểm hướng vào tôi và tôi sẵn sàng để đập tan

Tôi như một người biểu diễn,
Sàn nhảy là sân khấu của tôi
Tốt hơn hãy chuẩn bị,
Hi vọng rằng bạn cũng có cảm nhận giống tôi

Tất cả mọi cặp mắt dồn về phía tôi tại trung tâm của vũ đài
Như một rạp xiếc
Khi tôi quất cái roi da đó ,mọi người sẽ có chuyến du ngoạn
Như một rạp xiếc

Đừng đứng đó nhìn tôi,
Hãy theo tôi, cho tôi thấy bạn có thể làm được những gì
Tiến lên mọi người, chúng ta có thể tạo ra một sàn nhảy
Như một rạp xiếc

Chỉ có hai loại người trên thế giới này
Những người mê em, và những người thì lại sợ em
Thế nên cưng à, em hi vọng anh có sự chuẩn bị
Em điều khiển một con tàu chật hẹp thế nên anh hãy cẩn thận
đây l àbài circus. :)). nghe đi
 
R

ruacon2705

tell me goodbye
Letting you go…(here’s somebody…)
Letting you go…(here’s somebody…)
Yo I got this, yeah
still thinking about this thing alot
you got me shaken up
(Please tell me there’s a way)
And it got my head just spinnin’ round round round round
(Please tell me there’s a way)
Don’t wanna take a fall
It’s best to break it up
It’s gonna be better for you, move on
(Please tell me there’s a way)
Uh huh we break it break it
Or thought we make it make it
And now we cover it up

Girl I swear kimi no koto wo ichibyou demo
Kanashi masenai yakusoku
Mamoru tame ni wa mo obore shita
Erabu michi wa nai kara

Baby our love itself brings us pain
And I got nothing, nothing to say

Tell me goodbye, tell me goodbye
those hands that embraced me
Tell me goodbye, tell me goodbye
seem to be letting go
if forgetting me will give you freedom Baby
Tell me goodbye, tell me goodbye

Girl you know when you lose your smile
I will place the blame on myself
Those words, and even the light
I will lose sight of everything else

Baby aishita bundake kizutsukete shimau
And I’ve got nothing, nothing to say

Tell me goodbye, tell me goodbye
Dakishimeta te wo
Tell me goodbye, tell me goodbye
Hanasou
Boku wo wasureru koto ni jiyuu ni naru nara Baby
Tell me goodbye, tell me goodbye

Girl you know kimi ga egao wo naku shitaku hodo
Boku wa jibun mo semeru yo
Nego sameru kotoba mo hikari sae mo
Nanimokamo miushinau

Baby kono kuchibiru ga hanareta shunkan ni
I’ll never find better, better than you

Tell me goodbye, tell me goodbye
Dakishimetate wo
Tell me goodbye, tell me goodbye
Hanasou
Soba ni iru koto dake ga yasashisa janai to Baby
Tell me goodbye, tell me goodbye

Yo and it’s so, so
Sad it just ain’t happening
www.YeuCaHat.com
Wish it could be better
Sorry to scrapping
But I just can’t let ya
Shouldn’t be less than happy
I said look at me
I couldn’t live with myself seeing you lacking
The things you deserve
Baby you was a part?
Must believe that it hurts
that lead this world
I feel the aching through my body
it just takes a bigger part of me
to be let you go
I wish that one soul

Kimi no koe setsunaku fade away… Away-ay-ay-ay
Kaze ni kakikesarete yuku stay… Stay-ay-ay-ay

Kore ijou wa I can’t take it, sono namida don’t cry for me
Kimi no tame never look back again

Tell me goodbye, tell me goodbye
those hands that embraced me
Tell me goodbye, tell me goodbye
seem to be letting go
merely being by my side is not kindness Baby
Tell me goodbye, tell me goodbye
Tell me goodbye


_______________________
mọi ng` dịch hộ bun bài nài mí!! tks trc'' nhá!!
bài này nhạc hàn mà :-o
post ở đây làm gì :-s
p.s: xem kĩ lại trước khi post:))
 
P

...pebun...gac0n...

ủa!! bun tưởng lời nà English moà!!
nhạc hàn hay nhạc gì thì liên wan gì đâu!!
 
O

olympuslord

cứ có lời tiếng anh để dịch là được...............mọi người cứ tự nhiên!!!
 
Top Bottom