Ngoại ngữ Dịch lời bài hát

D

duchuy1999

The Day You Went Away - M2M

Well I wonder could it be
When I was dreaming 'bout you baby you were dreaming of me
Call me crazy call me blind
To still be suffering is stupid after all of this time

Did I lose my love to someone better
And does she love you like I do
I do you know I really really do

Well hey so much I need to say
Been lonely since the day
The day you went away
So sad but true
For me there's only you
Been lonely since the day
The day you went away

Oh whoa .... yeah... oh...ooh...

I remember date and time
September twenty-second Sunday twenty-five after nine
In the doorway with your case
No longer shouting at each other
There were tears on our faces

And we were letting go of something special
Something we'll never have again
I know, I guess I really really know

Well hey so much I need to say
Been lonely since the day
The day you went away
So sad but true
For me there's only you
Been crying since the day
The day you went away
The day you went away
The day you went away

Oh whoa .... yeah oh

Did I lose my love to someone better
And does she love you like I do
I do you know I really really do

Well hey so much I need to say
Been lonely since the day
The day you went away
So sad but true
For me there's only you
Been crying since the day
The day you went away

Why do we never know what we've got till it's gone
How could I carry on
The day you went away
Cause I've been missing you so much I had to say
Been crying since the day
The day you went away

The day you went away
The day you went away
oh whoa .. yeah oh​

Các bạn dịch tiếp nhé.
 
L

...love...love

Tôi cũng tự hỏi, có thể nó được
Khi tôi mơ 'bout bạn con bạn đang mơ ước của tôi
Hãy gọi cho tôi điên gọi cho tôi mù
Để vẫn được đau khổ là ngu ngốc sau khi tất cả các thời gian này

Tôi đã mất đi tình yêu của tôi với một người tốt hơn
Và cô ấy yêu em như tôi
Tôi làm bạn biết tôi thực sự thực sự làm

Well hey quá nhiều tôi cần phải nói
Được cô đơn kể từ ngày
Ngày bạn ra đi
Vì vậy, buồn nhưng thật sự
Đối với tôi chỉ có bạn
Được cô đơn kể từ ngày
Ngày bạn ra đi

Oh whoa .... yeah ... oh ... ooh ...

Tôi nhớ ngày và thời gian
Hai mươi hai tháng chín năm 2005 chủ nhật sau khi chín
Trong ô cửa với trường hợp của bạn
Không còn la hét vào nhau
Có những giọt nước mắt trên khuôn mặt của chúng tôi

Và chúng tôi đã để cho đi của một cái gì đó đặc biệt
Một cái gì đó chúng tôi sẽ không bao giờ có lần nữa
Tôi biết, tôi đoán tôi thực sự thực sự biết

Well hey quá nhiều tôi cần phải nói
Được cô đơn kể từ ngày
Ngày bạn ra đi
Vì vậy, buồn nhưng thật sự
Đối với tôi chỉ có bạn
Được khóc kể từ ngày
Ngày bạn ra đi
Ngày bạn ra đi
Ngày bạn ra đi

Oh whoa .... oh yeah

Tôi đã mất đi tình yêu của tôi với một người tốt hơn
Và cô ấy yêu em như tôi
Tôi làm bạn biết tôi thực sự thực sự làm

Well hey quá nhiều tôi cần phải nói
Được cô đơn kể từ ngày
Ngày bạn ra đi
Vì vậy, buồn nhưng thật sự
Đối với tôi chỉ có bạn
Được khóc kể từ ngày
Ngày bạn ra đi

Tại sao chúng ta không bao giờ biết những gì chúng tôi đã có cho đến khi nó biến mất
Làm thế nào tôi có thể mang về
Ngày bạn ra đi
Nguyên nhân Tôi đã nhớ bạn rất nhiều tôi đã phải nói
Được khóc kể từ ngày
Ngày bạn ra đi

Ngày bạn ra đi
Ngày bạn ra đi
oh whoa .. oh yeah
 
R

rebelteen9x

My grandfather's clock
Chiếc đồng hồ của ông tôi



Chiếc đồng hồ của ông tôi
Quá lớn cho cái kệ
Vì thế nó đã đứng trên sàn suốt 90 năm
Nó cao gấp đôi ông tôi
Mặc dù nó chẳng nặng hơn ông 1 penny nào
Nó đc mua vào một sáng
Vào cái ngày mà ông tôi sinh ra đời
Nó luôn là kho báo, là niềm tự hào của ông




Nhưng nó dừng lại quá sớm
Ko bao giờ còn chạy nữa
Khi ông tôi ra đi
90 năm ròng ko ngủ
tíc, tắc, tíc, tắc,
Đếm từng giây ông có mặt trên đời
Nó đã ngừng lại quá sớm
Ko bao giờ còn chạy nữa
Khi ông tôi ra đi




Ngắm nhìn quả lắc
Đúng đưa, đung đưa
Bao nhiêu thời giờ ông đã dành ra khi là một cậu bé
Suốt tuổi thơ và cả khi đã trưởng thành
Chiếc đồng hồ dường như biết hết
Và sẻ chia với ông biết bao vui buồn
Và khi nó điểm hai tư giờ
Khi ông bước chân vào bậc cửa
Vs cô dâu xinh đẹp rạng rỡ




Nhưng nó dừng lại quá sớm
Ko bao giờ còn chạy nữa
Khi ông tôi ra đi
90 năm ròng ko nghỉ
tíc, tắc, tíc, tắc,
Nó đã ngừng lại quá sớm
Ko bao giờ còn chạy nữa
Khi ông tôi ra đi





90 năm ròng ko nghỉ
tíc, tắc, tíc, tắc,
Đếm từng giây trong cuộc đời ông
Nó đã ngừng lại quá sớm
Ko bao giờ còn chạy nữa
Khi ông tôi ra đi




Cha tôi nói
Đó chỉ là những thứ ông có thể thuê mượn
Ko phải là một ng` tôi tớ trung thành mà ông tìm thấy
Vs nó, ko phải là lãng phí thời gian
Và chẳng có j ngoài 1 ước mơ
Vào mỗi cuối tuần bị làm tổn thương đau đớn
Ko phải là 1 nét cau mày trên khuôn mặt ấy
Và bàn tay chẳng bao giờ đc nâng lên bên mình




Nhưng nó dừng lại quá sớm
Ko bao giờ còn chạy nữa
Khi ông tôi ra đi
90 năm ròng ko nghỉ
tíc, tắc, tíc, tắc,
Nó đã ngừng lại quá sớm
Ko bao giờ còn chạy nữa
Khi ông tôi ra đi




Vào cái đêm mà ông ra đi,chiếc đồng hồ đã rung một tiếng chuông
Tiếng chuông đã bao năm qua người ta không nghe thấy
Vậy là cả nhà tôi biết rằng,linh hồn ông đã sẵn sàng cho chuyến bay
và thời khắc ông rời xa chúng tôi đã đến.
Chiếc đồng hồ đếm ngược thời gian bằng tiếng chuông nhẹ dịu nghẹn ngào
Và chúng tôi lặng câm đứng cạnh ông.
Nhưng rồi nó đột ngột ngừng lại,không bao giờ chạy nữa,kể từ ngày ông tôi đã không còn..




Nhưng nó dừng lại quá sớm
Ko bao giờ còn chạy nữa
Khi ông ra đi
90 năm ròng ko nghỉ
tíc, tắc, tíc, tắc,
Nó đã ngừng lại quá sớm
Ko bao giờ còn chạy nữa
Khi ông tôi ra đi


Đây là một bài hát có trong bộ phim Nhok Maruko, đc sáng tác từ năm 1876, có cả ver Eng lẫn ver Nhật ( do Hirai Ken trình bày rất hay). À có thể gọi là ver Việt nữa, bài Tiết học cuối cùng thì phải ;))

Một bài hát cảm động vô cùng. ( Và cũng khá khó dịch cho khớp tiếng việt nữa :)) )

@rebelteen: bài của em tên là j thế? Mai dịch bài này.

Thankz nhưng hôm nay là mai rồi đó a dịch hộ e vs;). Có mỗi cái câu There's nothing to it là e mù tịt ko hiểu có nghĩa j:p. Bài đó tên là Spotlight của Miley Cyrus :cool:
 
T

tomcangxanh

các chú ko tks lấy đâu ra động lực cho anh trans :( vật vã 30' mới đc 1 bài chứ dễ à

mà bài của em love....love như bỏ vào google translate ấy nhỉ :-jhỏng, ko đc ko đc :-j


So, may I have your attention?
Look in my direction
Here you’ll see the sun never says no
We don’t have to worry
Never in a hurry
One by on the stars go to bed
And I step into the spotlight again

Vậy tôi đã thu hút đc bạn chưa?
hãy nhìn thẳng vào tôi
Ở nơi đây bạn sẽ thấy mặt trời ko bao giờ từ chối
Chúng ta ko có j phải lo lắng nữa
Ko bao giờ phải vội vã
Chỉ cần trên những ngôi sao đang say ngủ
Và anh sẽ bước vào ánh đèn sân khấu một lần nữa


Can’t help myself I got to be
Where the lights are shinning down on me
I wanna feel the sun
So turn that walk into a run
Gonna bring the party when I come
Sing out if you wanna have some fun
And into the spotlight we will go
Follow me cause baby life’s a show
And into the spotlight you will see
It’s the only place to be

Tôi ko biết phải làm sao để có thể quen đc
Nơi mà ánh sáng chiếu rọi vào Tôi
Tôi muốn cảm nhận đc mặt trời
Vì thế nếu chạy thay vì bước đi thế này
Sẽ có 1 bữa tiệc linh đình khi tôi đến
Hãy hát lên nếu bạn muốn vui
Và bước vào ánh đèn sân khấu, chúng ta sẽ đến nơi đó
Theo tôi nào, vì cuộc đời là sân khấu lớn
Và bước vào ánh đèn sân khấu
Đó là nơi duy nhất

Oh, music’s like a magnet
The best thing on the planet
It’s pulling us together again
So, let’s cause a commotion
Sound waves on the ocean
Wake the moon and grab your best friend
Let's step into the spotlight again

Oh, âm nhạc như một viên nam châm
Là điều tuyệt vời nhất trên hành tinh này
Lôi kéo chúng ta lại gần nhau thêm
Vì thế, chúng ta hãy cùng nhau làm một sự rung chuyển
Sóng âm trên mặt đại dương
hãy đánh thức mặt trăng và tìm đến những ng` bạn tốt nhất
Hãy bước vào ánh đèn sân khấu một lần nữa


Can't help myself I got to be
Where the lights are shinning down on me
I wanna feel the sun
So turn that walk into a run
Gonna bring the party when I come
Sing out if you wanna have some fun
And into the spotlight we will go
Follow me cause baby life is a show
And into the spotlight you will see
It's the only place to be

Tôi ko biết phải làm sao để có thể quen đc
Nơi mà ánh sáng chiếu rọi vào Tôi
Tôi muốn cảm nhận đc mặt trời
Vì thế nếu chạy thay vì bước đi thế này
Sẽ có 1 bữa tiệc linh đình khi tôi đến
Hãy hát lên nếu bạn muốn vui
Và bước vào ánh đèn sân khấu, chúng ta sẽ đến nơi đó
Theo tôi nào, vì cuộc đời là sân khấu lớn
Và bước vào ánh đèn sân khấu
Đó là nơi duy nhất


(Turn it up)
If your downhearted
(Let the music)
Get us started
Got to let it go once in a while
(Turn it up)
There is nothing to it
(When it is done)
Well just redo it
Might as well have fun have fun in this life

(Hãy đến đây nào)
Nếu như bạn đang chán nản
(Nổi nhạc lên)
Hãy bắt đầu nào
Hãy để nó đi một lần thôi
(Hãy đến đây nào)
Ko có j dành cho nó
(khi đã hoàn thành)
Chúng ta sẽ làm lại
có thể cũng như có niềm vui, có niềm vui trong đời

Can’t help myself I got to be
Where the lights are shinning down on me
I wanna feel the sun
So turn that walk into a run
Gonna bring the party when I come
Sing out if you wanna have some fun

Tôi ko biết phải làm sao để có thể quen đc
Nơi mà ánh sáng chiếu rọi vào Tôi
Tôi muốn cảm nhận đc mặt trời
Vì thế nếu chạy thay vì bước đi thế này
Sẽ có 1 bữa tiệc linh đình khi tôi đến
Hãy hát lên nếu bạn muốn vui


Can't help myself I got to be
Where the lights are shinning down on me
I wanna feel the sun
So turn that walk into a run
Gonna bring the party when I come
Sing out if you wanna have some fun
And into the spotlight we will go
Follow me cause baby life is a show
And into the spotlight you will see
It is the only place to be


Tôi ko biết phải làm sao để có thể quen đc
Nơi mà ánh sáng chiếu rọi vào Tôi
Tôi muốn cảm nhận đc mặt trời
Vì thế nếu chạy thay vì bước đi thế này
Sẽ có 1 bữa tiệc linh đình khi tôi đến
Hãy hát lên nếu bạn muốn vui
Và bước vào ánh đèn sân khấu, chúng ta sẽ đến nơi đó
Theo tôi nào, vì cuộc đời là sân khấu lớn
Và bước vào ánh đèn sân khấu
Đó là nơi duy nhất

Into the spotlight you will see
It's the only place for me

Bước vào ánh đèn sân khấu bạn sẽ thấy
Đó là nơi duy nhất dành cho tôi

Ai dịch giùm mình vs, nhất là mấy cái phần màu đỏ ý.

Ghét Miley Cyrus :-j
 
R

rebelteen9x

Uhm thankz chị chị cũng kinh thật. E mà lỡ tay bị xóa mất thì thôi luôn. Nhưng e thấy mấy cái phần màu đỏ ý, vẫn chưa rõ nghĩa lắm, mà nó cứ mơ hồ thế nào ý. Nhất là cái câu There's nothing to it. Còn once in a while nghĩa là "thỉnh thoảng" hay sao ý. E tra trên freedictionary là đại loại nó giải nghĩa như thế.
Mà Miley Cyrus thì có j đáng ghét đâu nhỉ. Đóng phim thì bt, nhưng hát hay đấy chứ. Mỗi tội càng ngày hát càng vớ vẩn, mắc cái tội chạy theo xu hướng rap n roll, mất hết cả phong cáck riêng. Thế nên e cũng chán Miley rồi.
 
T

tomcangxanh

Chị ko nghe bài này nên cũng ko chắc, nhưng chắc đoạn này là Rap hửm :-?

Cả lời bài hát nghe đã thấy ghét rồi :-j :-j công nhận cái đoạn đó khó dịch

còn chị bị thế suốt, toàn làm mà ko lưu, lười làm word, trả lời thằng. Thế là hôm thì mất điện, hôm thì bấm nhầm => :-j

Khổ cái là chị biết đến miley quá scandal trước khi biết tài năng của nó, thực sự thì có tài, nhưng có lẽ sẽ trở thành 1 Lilo thứu 2 thôi :-j

(quả măch hôm VMAs đúng là ko thể đỡ nổi :-j )
 
G

gayal

Beautiful in white

Actually if you know this
but when we first met
I got so nervous
I couldn’t speak
In that very moment
I found the one and
my life had found its missing piece

So as long as I live I’ll love you,
will have and hold you
You look so beautiful in white
And from now til my very last breath
This day I’ll cherish
You look so beautiful in white tonight

What we have is timeless
My love is endless
and with this ring I say to the world
You’re my every reason
You’re all that I believe in
With all my heart I mean every word

So as long as I live I’ll love you,
will have and hold you
You look so beautiful in white
And from now til my very last breath
This day I’ll cherish
You look so beautiful in white tonight

ohh ohh
You look so beautiful in white tonight
na na na na
so beautiful in white tonight

And if a daughter is what our future holds
I hope she has your eyes
finds love like you and I did
and when she falls in love we’ll let her go
and I’ll walk her down the aisle
She’ll look so beautiful in white

You look so beautiful in white

So as long as I live I’ll love you,
will have and hold you
You look so beautiful in white
And from now til my very last breath
This day I’ll cherish
You look so beautiful in white tonight
You look so beautiful in white tonight
 
T

tomcangxanh

Beautiful in white

Actually if you know this
but when we first met
I got so nervous
I couldn’t speak
In that very moment
I found the one and
my life had found its missing piece

So as long as I live I’ll love you,
will have and hold you
You look so beautiful in white
And from now til my very last breath
This day I’ll cherish
You look so beautiful in white tonight

What we have is timeless
My love is endless
and with this ring I say to the world
You’re my every reason
You’re all that I believe in
With all my heart I mean every word

So as long as I live I’ll love you,
will have and hold you
You look so beautiful in white
And from now til my very last breath
This day I’ll cherish
You look so beautiful in white tonight

ohh ohh
You look so beautiful in white tonight
na na na na
so beautiful in white tonight

And if a daughter is what our future holds
I hope she has your eyes
finds love like you and I did
and when she falls in love we’ll let her go
and I’ll walk her down the aisle
She’ll look so beautiful in white

You look so beautiful in white

So as long as I live I’ll love you,
will have and hold you
You look so beautiful in white
And from now til my very last breath
This day I’ll cherish
You look so beautiful in white tonight
You look so beautiful in white tonight


không chắc rằng em biết điều này
Nhưng khi lần đầu ta gặp nhau
Anh đã ko thể thốt nên lời
Vào giây phút đó
Anh đã tìm thấy 1 ng`
và cuộc đời Anh đã tìm thấy mảnh ghép quên lãng bấy lâu

[chorus]
Miễn là Anh còn sống, Anh yêu Em
Thiên đường sẽ giữ Em lại
Em trông thật xinh đẹp sắc trắng tinh khôi
Và kể từ bây giờ đến hơi thở cuối cùng của anh
Ngày hôm nay anh sẽ khắc ghi trong lòng
Em trông thật xjnh đẹp trong sắc trắng tinh khôi
Đêm nay...
Những j chúng ta có là vô tận
Và tình yêu của anh cũng là vĩnh cửu
Và với tiếng thét vỡ òa ấy
Anh nói vs thế giới này
Em là tất cả lí do, em là tất cả những j anh tin tưởng
Với vẹn nguyên trái tim này, anh sẽ là cả thế gian

Repeat chorus

Và nếu con gái của chúng ta là những j mà tương lai ta nắm giữ
Anh hy vọng rằng nó sẽ có đôi mắt của em
Sẽ tìm thấy tình yêu đích thực như đôi ta đã từng
yeah, anh ước sao nó sẽ yêu và anh sẽ đưa nó đi
Anh sẽ dắt nó đi trong thánh đường
Và con bé sẽ rất xinh đẹp trong sắc trắng tinh khôi....

Em trông thật xinh đẹp trong sắc trắng tinh khôi

Repeat Chorus


bài này mình đã dịch 1 lần ( trong box rèn luyện kỹ năng nghe http://diendan.hocmai.vn/showthread.php?t=89860&page=12 )

Vì thế mình sẽ ko dịch lại nữa, nếu lời Anh ko khớp thì có thể là do sai số ĩ thuật 1 tí :))

Bạn có thể vào link đó để tham khảo :)

Hãy tks vì công sức của mình

@rebellteen9x: Tks bài my grandther's clock đê kưng :))
 
A

albee_yu

Picture of you (Look the sunset glow) - DBSK

After the after glow sets,
I’m going towards you,
Following the lights which turn on one by one

I’ll embrace you,
Before the cold wind makes your shoulders flinch

I love you,
The foolish you,
You’re so precious to me

As much as the sun that rises above you,
I’ll keep you safe as much as you’ve waited for me, with this glaring heart,
All the dreams I’ve prayed for,
They’re going towards you with my sincere scent,
More than the air I breathe.

I hope that my wishes of smiling next to you every new morning,
Will be able to come true

I’ll wait for you,
I’ll never let go of your hands,
Even if it’s only tears,
I’ll wipe them away for you

Although we are not able to see the end,
No matter how bumpy our road is,
I’ll promise you, please be mine

As much as the sun that rises above you,
I’ll keep you safe as much as you’ve waited for me, with this glaring heart,
All the dreams I’ve prayed for,
They’re going towards you with my sincere scent,
More than the air I breathe.

‘I love you’ ‘You’re the only one’,
I want to yell those words out into the sky

I love you, my heart which feels like bursting is calling out to you

No matter how many times they find us,
No matter if we can’t breathe,
Like those invisible flower-like smiles,
Which shine just like the stars,
I’ll keep you safe beautifully

As much as the sun that rises above you,
I’ll keep you safe as much as you’ve waited for me, with this glaring heart,
I love you, I love you,
You’re the most beautiful in this world,
This dream-like heart,
More than the air I breathe

--- Viettrans ---

(Hero) Sau khi mặt trời rực cháy đã lặn
Anh bước về phía em
Theo ánh đèn đường đang dần được bật lên

(Micky) Anh sẽ ôm chặt em vào lòng
Trước khi cơn gió lạnh làm đôi vai của em run lên

(Max) Anh yêu em,
Yêu sự ngây thơ của em
Em là một người quan trọng đối với anh

(All) Nhiều như ánh bình minh toả sáng trước mắt em
Anh sẽ bảo vệ cho em như những khi em chờ đợi anh, với trái tim nồng cháy
Tất cả những giấc mơ mà anh đã từng mơ, đều hướng về em với mùi hương nồng nàn, một mùi hương thơm hơn cả trong không gian nơi anh thở…

(U Know) Anh hy vọng điều ước được bên cạnh em mỉm cười mỗi buổi sáng sẽ trở thành sự thật

(Hero) Anh sẽ chờ em
Anh sẽ không bao giờ rời tay khỏi em
Và anh sẽ lau khô những dòng nước mắt cho em

(Xiah) Dù chúng ta không thể thấy được ngày mai sẽ ra sao
Dù con đường chúng ta đi có gập ghềnh đến mức nào
Anh sẽ hứa với em, hãy là của anh nhé

(All) Nhiều như ánh bình minh toả sáng trước mắt em
Anh sẽ bảo vệ cho em như những khi em chờ đợi anh, với trái tim nồng cháy
Tất cả những giấc mơ mà anh đã từng mơ, đều hướng về em với mùi hương nồng nàn, một mùi hương thơm hơn cả trong không gian nơi anh thở…

(U Know) “Anh yêu em” “Chỉ riêng mình em thôi”

(Max) Anh muốn hét lên những câu đó giữa bầu trời vắng

(Xiah) Anh yêu em, trái tim anh dường như muốn nổ tung khi gọi tên em

(All) Mặc cho họ có tìm kiếm chúng ta
Mặc cho khi chúng ta cảm thấy ngột ngạt
Thì như những bông hoa vô hình - như những nụ cười toả sáng tựa những vì sao
Anh sẽ bảo vệ cho em

Nhiều như ánh bình minh toả sáng trước mắt em
Anh sẽ bảo vệ cho em như những khi em chờ đợi anh, với trái tim nồng cháy
Anh yêu em, anh yêu em
Giấc mộng này - như con tim anh đây
(Quan trọng hơn) bầu không khí anh thở
 
O

olympuslord

Thank Bác Yu 1 lần nữa..


Tiếp :
Begin



------------EngTrans-------------

When I want to cry, even if I cry, it’s because it’s good
Please don’t strain yourself

When my tears dry, a laugh appears
Look, I’m already laughing

Because the place that hesitates has a future
I want to find the courage that isn’t shown in your acting

Everyday and night with you
Because I will tightly keep holding your small hand
Everyday Everynight Everywhere
I keep feeling this connection to confirm it
Now this story Begin

Are your pupils turning to another place to avoid
But, I like it

Even if we are apart, the thing we can divide and share
Yes, if we have our memories

Now again I can’t say bye
Because shaking time is only empty

Everyday and night with you
I’m unable to take care of the slight fever that won’t cool
Everyday Everynight Everywhere
Two people’s feelings grow more and more
Now you and I Begin

Truthfully I too am the same
(Baby I need your love need your touch
Oh Baby I need your love need your touch baby)
I am fearing the darkness of night
(you tell me now)
But still, I am not alone

Everyday and night with you
Because I will tightly keep holding your small, trembling hand
Everyday Everynight Everywhere
I keep feeling this connection to confirm it
Now this story Begin

Everyday and night with you
I’m unable to take care of the slight fever that won’t cool
Everyday Everynight Everywhere
Two people’s destiny carefully move out more and more
Now only two people Begin
 
T

tomcangxanh


Begin

When I want to cry, even if I cry, it’s because it’s good
Please don’t strain yourself

When my tears dry, a laugh appears
Look, I’m already laughing

Because the place that hesitates has a future
I want to find the courage that isn’t shown in your acting

Khi tôi muốn bật khóc, thậm chí nếu tôi khóc, đó cũng chỉ vì điều đó quá tuyệt vời
Làm ơn đừng căng thẳng như thế

Khi giọt nước mắt khô đi, nụ cười sẽ lại hiện ra
Nhìn này, tôi lại đang cười rồi :)

Bởi vì nơi đó ko chắc chắn sẽ có 1 tương lai
Tôi muốn tìm thấy sự cổ vũ, điều mà ko thấy đc trong hành động của em



Everyday and night with you
Because I will tightly keep holding your small hand
Everyday Everynight Everywhere
I keep feeling this connection to confirm it
Now this story Begin

Mỗi ngày, mỗi đêm bên em
Bởi vì tôi sẽ giữ chặt bàn tay nhỏ bé của em
Mỗi ngày, mỗi đêm, ở bất cứ nơi đâu
Tôi sẽ cảm thấy sợi dây kết nối này và sẽ càng giữ vững nó hơn
Và bây giờ câu chuyện bắt đầu

Are your pupils turning to another place to avoid
But, I like it

Even if we are apart, the thing we can divide and share
Yes, if we have our memories

Now again I can’t say bye
Because shaking time is only empty

Ánh mắt em đang lẩn tránh?
Nhưng, tôi thích điều đó

Kể cả khi chúng ta rời xa, những thứ chúng ta có thể sẻ chia
Đúng thế, nếu chúng ta lưu giữ những kí ức


Everyday and night with you
I’m unable to take care of the slight fever that won’t cool
Everyday Everynight Everywhere
Two people’s feelings grow more and more
Now you and I Begin

mỗi ngày, mỗi đêm bên em
Tôi chẳng quan tâm đên chút cảm cúm thông thường, nó sẽ sớm mát lành
Mỗi ngày, mỗi đêm, bất cứ nơi đâu
Tình cảm của 2 ta sẽ càng ngày càng lớn hơn
Bây giờ tôi và em sẽ bắt đầu :)

Truthfully I too am the same
(Baby I need your love need your touch
Oh Baby I need your love need your touch baby)
I am fearing the darkness of night
(you tell me now)
But still, I am not alone

Thực sự anh cũng như vậy
(Baby tôi cần tình yo của em, cần em chạm vào tôi)
Tôi sợ bóng đêm tối tăm
(Em nói cho tôi)
Nhưng đến giờ, tôi vẫn cô đơn


Everyday and night with you
Because I will tightly keep holding your small, trembling hand
Everyday Everynight Everywhere
I keep feeling this connection to confirm it
Now this story Begin

Mỗi ngày, mỗi đêm bên em
Bởi vì tôi sẽ giữ chặt bàn tay nhỏ bé của em
Mỗi ngày, mỗi đêm, ở bất cứ nơi đâu
Tôi sẽ cảm thấy sợi dây kết nối này và sẽ càng giữ vững nó hơn
Và bây giờ câu chuyện bắt đầu

Everyday and night with you
I’m unable to take care of the slight fever that won’t cool
Everyday Everynight Everywhere
Two people’s destiny carefully move out more and more
Now only two people Begin

mỗi ngày, mỗi đêm bên em
Tôi chẳng quan tâm đên chút cảm cúm thông thường, nó sẽ sớm mát lành
Mỗi ngày, mỗi đêm, bất cứ nơi đâu
Số phận của đôi ta là sẽ đi, đi mãi
Và bây giờ, chỉ 2 ta, bắt đầu :)


Tks đi các ty ^^
 
N

nowtrymybest

The Climb
-Miley Cyrus-
[FONT=&quot]
[/FONT]

I can almost see it
That dream I’m dreaming but
There’s a voice inside my head saying
You’ll never reach it,
Every step I’m taking,
Every move I make feels
Lost with no direction
My faith is shaking but I
Got to keep trying
Got to keep my head held high

There’s always going to be another mountain
I’m always going to want to make it move
Always going to be an uphill battle,
Sometimes you going to have to lose,
Ain’t about how fast I get there,
Ain’t about what’s waiting on the other side
It’s the climb

The struggles I’m facing,
The chances I’m taking
Sometimes they knock me down but
No I’m not breaking
I may not know it
But these are the moments that
I’m going to remember most yeah
Just got to keep going
And I,
I got to be strong
Just keep pushing on, cause

There’s always going to be another mountain
I’m always going to want to make it move
Always going to be an uphill battle,
Sometimes I’m going to have to lose,
Ain’t about how fast I get there,
Ain’t about what’s waiting on the other side
It’s the climb



There’s always going to be another mountain
I’m always going to want to make it move
Always going to be an uphill battle,
Sometimes you going to have to lose,
Ain’t about how fast I get there,
Ain’t about what’s waiting on the other side
It’s the climb

Keep on moving
Keep climbing
Keep the faith baby
It’s all about
It’s all about
The climb
Keep the faith
Keep your faith



@ ss Tomcangxanh : ss ghét thì ghét chứ cũng cứ dịch bài này đi (nghe luôn càng tốt ^^), hay lắm đó ^^
 
T

tomcangxanh

The Climb
-Miley Cyrus-


I can almost see it
That dream I’m dreaming but
There’s a voice inside my head saying
You’ll never reach it,
Every step I’m taking,
Every move I make feels
Lost with no direction
My faith is shaking but I
Got to keep trying
Got to keep my head held high

Tôi gần như đã thấy đc nó
Giấc mơ mà tôi mơ ước lâu nay
Nhưng có 1 giọng nói trong đầu tôi
Rằng, bạn sẽ ko bao h chạm đc đến nó đâu
Mỗi bước chân tôi đi
Mỗi sự di chuyển làm cho tôi cảm thấy
Lạc mất mà ko có chỉ dẫn
Niềm tin cũng đã lung lay nhưng tôi
Sẽ luôn cố gắng ko ngừng
Sẽ tiếp tục ngẩng cao đầu


There’s always going to be another mountain
I’m always going to want to make it move
Always going to be an uphill battle,
Sometimes you going to have to lose,
Ain’t about how fast I get there,
Ain’t about what’s waiting on the other side
It’s the climb

Sẽ luôn có những ngọn núi khác
Tôi luôn muốn chuyển dời nó đi
Luôn luôn có những khó khăn trước mắt
Đôi khi bạn sẽ phải vấp ngã
Ko cần biết bao lâu mới đến đc đó
Ko cần biết điều j đang chờ đợi ở phía bên kia
Đó mới chính là leo núi



The struggles I’m facing,
The chances I’m taking
Sometimes they knock me down but
No I’m not breaking
I may not know it
But these are the moments that
I’m going to remember most yeah
Just got to keep going
And I,
I got to be strong
Just keep pushing on, cause

Những gian khổ mà tôi sẽ phải đối mặt
Những cơ hội mà tôi sẽ có đc
Đôi khi chúng làm tôi gục ngã nhưng
Ko, tôi sẽ ko bao giờ suy sụp
Tôi có thể ko biết đến nó
Nhưng đó là những giây phút mà
Tôi sẽ luôn nhớ mãi, yeah
Chỉ cần luôn bước đi
Và tôi
Tôi sẽ luôn mạnh mẽ
Hãy tiếp tục đi, bởi vì

There’s always going to be another mountain
I’m always going to want to make it move
Always going to be an uphill battle,
Sometimes I’m going to have to lose,
Ain’t about how fast I get there,
Ain’t about what’s waiting on the other side
It’s the climb

Sẽ luôn có những ngọn núi khác
Tôi luôn muốn chuyển dời nó đi
Luôn luôn có những khó khăn trước mắt
Đôi khi bạn sẽ phải vấp ngã
Ko cần biết bao lâu mới đến đc đó
Ko cần biết điều j đang chờ đợi ở phía bên kia
Đó mới chính là leo núi



There’s always going to be another mountain
I’m always going to want to make it move
Always going to be an uphill battle,
Sometimes you going to have to lose,
Ain’t about how fast I get there,
Ain’t about what’s waiting on the other side
It’s the climb

Sẽ luôn có những ngọn núi khác
Tôi luôn muốn chuyển dời nó đi
Luôn luôn có những khó khăn trước mắt
Đôi khi bạn sẽ phải vấp ngã
Ko cần biết bao lâu mới đến đc đó
Ko cần biết điều j đang chờ đợi ở phía bên kia
Đó mới chính là leo núi


Keep on moving
Keep climbing
Keep the faith baby
It’s all about
It’s all about
The climb
Keep the faith
Keep your faith

Hãy tiếp tục bước đi
Hãy leo tiếp đi
Giữ vững niềm tin, bạn yêu quý
Đó là tất cả về
Đó là tất cả về
Leo núi
Hãy giữ vững niềm tin
Giữ vững niềm tin của bạn :)


Bài này ss nghe rồi, có ai chê tài năng của Mil đâu, điều mà ta đang đề cập đến là "phong cách". Nhưng chỉ nghe bài này vs bài I wanna know you, có Archie :x :x :x
 
S

seta_soujiro

Ai có lời bài Angel's wings ko.............cả bài miss you when Im dreaming nữa.........của westlife ý..............ai có cả lời anh cả lời việt nữa thì càng tốt

thanks
 
C

catherinee

Ai có lời bài Angel's wings ko.............cả bài miss you when Im dreaming nữa.........của westlife ý..............ai có cả lời anh cả lời việt nữa thì càng tốt

thanks
I would die for you
Lay down my life for you
The only thing that means everything to me
'Cause when you're in my arms
You make me prouder than
Than anything I ever could achieve
And you make everything that used to seem so big
Seem to be so small since you arrived

On angel's winds, an angelical formation
Angel's wings, like letters in the sky
Now I know no matter what the question
Love is the answer
It's written on angel's wings

And I often wonder why,
Someone as flawed as I
Deserves to be as happy as you make me
So as the years roll by
I'll be there by your side
I'll follow you wherever your heart takes me
Cause you make everything that used to be so big
Seem to be so small since you arrived

On angel's winds, an angelical formation
Angel's wings, like letters in the sky
Now I know no matter what the question
Love is the answer
It's written on angel's wings

Now anyone who's felt the touch of heaven in their lives
Will know the way I'm feeling, looking
In my baby's eyes
That's why I can't bear to be too far away
I know that god must love me cause
He sent you to me on angel's wings

On angel's winds, an angelical formation
Angel's wings, like letters in the sky
Now I know no matter what the question
Love is the answer
It's written on angel's wings

Love is the answer
It's written on angel's wings


bài 2:
Today I didn’t think of you
Today was alright
I had a lot of things to do
I was moving on with my life

But now I need some answers, some answers
I’m tired and I’m getting weak
Some answers, some answers

I only miss you when I’m dreaming
That’s why I don’t wanna close my eyes
Tell me why you only hurt me when I’m sleeping
The only time I can’t put up a fight
Is when I’m dreaming

Another hour passes by
It’s gonna be a long night ahead
Coz I feel you creeping up inside my mind
Every time I look at my bed

But now I need some answers, some answers
I’m tired and I’m weak
Some answers, some answers

I only miss you when I’m dreaming
That’s why I don’t wanna close my eyes
Tell me why you only hurt me when I’m sleeping
The only time I can’t put up a fight (dreaming)

The only time I can’t live without you (dreaming)
I can’t let you go
Oh no

I only miss you when I’m dreaming
That’s why I don’t wanna close my eyes
Tell me why you only hurt me when I’m sleeping
The only time I can’t control my mind, oh
And the only time I can’t put up a fight
I miss you when I’m dreaming

Còn dịch thì ấy tự trans= google đó ^^ b-(
 
S

seta_soujiro

thanks bạn nhiều

có lời dịch tiếng việt ko bạn ơi********google translate kém lắm************************************************?????????
 
S

shadkozi

I would die for you
Lay down my life for you
The only thing that means everything to me
'Cause when you're in my arms
You make me prouder than
Than anything I ever could achieve
And you make everything that used to seem so big
Seem to be so small since you arrived

Anh có thể làm tất cả vì em
Ban cuộc sống của mình cho em
Chỉ một thứ của em thôi cũng giá trị vs anh
"Bởi vì khi em ở trong vòng tay của anh
Em làm anh thấy tự hào hơn tất cả
Tất cả những gì anh có thể đạt đc
Và em biến tất cả những gì khó khăn
Trở nên dễ dàng từ khi em đến với anh


On angel's winds, an angelical formation
Angel's wings, like letters in the sky
Now I know no matter what the question
Love is the answer
It's written on angel's wings

Trên đôi cánh của thiên thần, một đôi cánh dễ thương
Đôi cánh thiên thần đó như những bức thư trên trời cao
Bây giờ anh đã hiểu ra rằng với bất cứ câu hỏi nào
Tình yêu chính là câu trả lời
Nó được viết trên những đôi cánh thiên thần đó



And I often wonder why,
Someone as flawed as I
Deserves to be as happy as you make me
So as the years roll by
I'll be there by your side
I'll follow you wherever your heart takes me
Cause you make everything that used to be so big
Seem to be so small since you arrived

Và anh thường tự hỏi tại sao
Một người buồn chán như anh
Lại có thể vui như khi em ở bên anh
Vì vậy, như song biển cuộn từng cơn
Anh sẽ luôn ở bên em
Anh sẽ theo em dù cho em ở bất cứ nơi đâu
Bởi vì em khiến mọi thứ khó khăn
Trở nên dễ dàng đối với anh


On angel's winds, an angelical formation
Angel's wings, like letters in the sky
Now I know no matter what the question
Love is the answer
It's written on angel's wings

Cái này đã dịch rồi

Now anyone who's felt the touch of heaven in their lives
Will know the way I'm feeling, looking
In my baby's eyes
That's why I can't bear to be too far away
I know that god must love me cause
He sent you to me on angel's wings

Lúc này bất cứ ai cảm thấy như mình đang ở trên thiên đàng hạnh phúc
Sẽ hiểu được cảm giác của anh lúc này khi nhìn vào trong đôi mắt anh
Đó là lí do tại sao anh không thể chịu đựng được khi ở xa em
Anh biết rằng chúa đã tạo cho anh cơ hội bởi vì
Ông trời đã trao em cho anh trên đôi cánh thiên thần



On angel's winds, an angelical formation
Angel's wings, like letters in the sky
Now I know no matter what the question
Love is the answer
It's written on angel's wings

Đã dịch

Love is the answer
It's written on angel's wings

Tình yêu chính là câu trả lời
Và nó được viết lên đôi cánh của thiên thần.


Hic, xúc tích ghê ta
 
T

trifolium

Mấy cái "angel" mà bạn dịch sát là thiên thần ấy?, mình nghĩ là thần ái tình < cupid > sẽ hay hơn =))
 
S

shadkozi

bài 2:
Today I didn’t think of you
Today was alright
I had a lot of things to do
I was moving on with my life

Ngày hôm nay, anh đã ko nghĩ về em
Hôm nay quả là một ngày ý nghĩa
Anh có rất nhiều thứ để làm
Và anh đã tiếp tục cuộc đời mình


But now I need some answers, some answers
I’m tired and I’m getting weak
Some answers, some answers

Nhưng giờ đây, anh cần những câu trả lời, những câu trả lời
Anh mệt và cảm thấy mình như yếu đi


I only miss you when I’m dreaming
That’s why I don’t wanna close my eyes
Tell me why you only hurt me when I’m sleeping
The only time I can’t put up a fight
Is when I’m dreaming

Anh chỉ có thể nhớ em khi anh đang mơ
Đó là lí do tại sao anh ko muốn nhắm mắt
Hãy nói với anh tại sao em chỉ làm anh tổn thương khi anh đang ngủ
Lần duy nhất anh không thể tiếp tục giấc mơ
Là khi anh đang mơ thấy em


Another hour passes by
It’s gonna be a long night ahead
Coz I feel you creeping up inside my mind
Every time I look at my bed

Lại một giờ trôi qua
Đây quả là một đêm dài phía trc
Bởi vì anh cảm thấy em như đang đi vào trong tâm trí của anh
Mỗi lần anh nhìn vào chiếc giường của mình


But now I need some answers, some answers
I’m tired and I’m weak
Some answers, some answers

Đã dịch

I only miss you when I’m dreaming
That’s why I don’t wanna close my eyes
Tell me why you only hurt me when I’m sleeping
The only time I can’t put up a fight (dreaming)

Đã dịch

The only time I can’t live without you (dreaming)
I can’t let you go
Oh no

Anh không thể sống thiếu em dù chỉ một lần
Anh không thể để em đi
Ôi không


I only miss you when I’m dreaming
That’s why I don’t wanna close my eyes
Tell me why you only hurt me when I’m sleeping
The only time I can’t control my mind, oh
And the only time I can’t put up a fight
I miss you when I’m dreaming

Anh chỉ có thể nhớ em khi anh đang mơ
Đó là lí do tại sao anh không muốn nhắm mắt
Hãy nói với anh tại sao em lại làm tổn thương anh chỉ khi anh đang ngủ
Đó là lần duy nhất anh không thể điều khiển ý chí mình
Và đó là lần duy nhất anh không thể từ bỏ giấc mơ
Anh nhớ em khi anh đang mơ

Bài 2 nỳ cứ thế nào ấy nhỉ, ko hay = bài trc
 
S

seta_soujiro

Lời E của Proud- DBSK
I’m going to pass through quickly
I just wonder which season I’ve already passed
I walk passed the scenery I’m already use to seeing
I can’t slip away from the far away memories alone like this

So that I don’t lost the place that I go to…
That time I met you

On this street, I met you by chance
Even now I don’t forget, from that day on
Everything, like the sad things, the things I carried in anxiety, everything
Through your warmth changes into memories
Proud of your love

The two shells I picked up
Once again the miracle of being able to meet you
If you let me be by your side
The inside of my heart will begin to have kind feelings

Even if a violent rain is falling
Even in strong winds

I will protect this love
If you are here then surely I can get over this
Because I am beginning to be able to think like this, so that I never loose this hand
Let’s always look towards the important times

On this street, we met by chance
Even now I don’t forget, from that day forward
Living, believing, will this is change into happiness
Forever, let’s walk together
Proud of your love

bài nỳ mọi người chưa dịch cho olympuslord nè...dịch giùm cái luôn........:)&gt;-
 
Top Bottom