cùng dịch các câu hiểm nào_ update trang cuối

Status
Không mở trả lời sau này.
K

kid0609

trời mưa buckets và chó cả ngày phải ko chị. sao cái từ buckets chị lại bôi "xanh" cái từ ấy chắc đặc biệt lắm ha chị
 
Y

yumi_26

thank hay ko.....tuỳ bạn

Ở đây thích đố idioms nhỉ choi tui góp vui với một vài idioms thông dịng nè
1.The little girl is the apple of her grandfather's eye.
2.A little bird told me that there is one more piece of cake in the fridge.
3.Oh, that's a piece of cake - let me try.
4.She still has one card up her sleeve – she knows the director
5.Finding that book, is like looking for a needle in a haystack.
6.I expect you, my son, to go the extra mile.
7.Are you going green?
8.You built that boat like a house of cards, I am not getting in!
9.Did you bring an umbrella? It's raining cats and dogs outside!
10.My life passed by like a New York minute.
11.You cannot fight them all alone, no man is an island, let us help you.
12.I was saved by the bell, didn't have to answer the hard question.
1/ Một cô gái nhỏ là táo của ông là táo của ông nội mắt của cô. (khó hiểu quá!)
2/ Một cô gái nhỏ nói với tôi rằng có thêm một miếng bánh trong tủ lạnh.
3/ Ồ! Đó là một miếng bánh - hãy để tôi thử.
4/ Cô ấy vẫn còn một tấm thẻ trên tay áo của cô - cô biết các giám đốc.
5/ Đang tìm một cuốn sách, cũng giống như tìm một cây kim trong một đống cỏ khô.
6/ Tôi mong đợi bạn, con trai của tôi, sẽ đi đến kết hôn
7/ Bạn sẽ xanh phải ko?
8/ Bạn xây dựng một chiếc thuyền như một ngôi nhà, tôi ko ở đó được.
9/ Đi mang cho bạn một cái ô phải ko? Trời đang mưa nhiều mà chó và mèo ở bên ngoài.
10/ Cuộc sống của tôi như thông qua 1 phút New York.
11/ Bạn ko thể chống lại tất cả một mình, con người ko là 1 hòn đảo, hãy để chúng tôi giúp bạn.
12/ cây này bó tay
 
Last edited by a moderator:
C

cool_strawberry

1/ Một vài cô gái là táo của ông là táo của ông nội mắt của cô. (khó hiểu quá!)
2/ Một vài cô gái nói với tôi rằng có thêm một miếng bánh trong tủ lạnh.
Ở đay đâu phải dịch là mộit vài mà là 1 cô gái nhỏ....................................................................
 
G

gororo

Câu này dịch vần 1 chút thì là:
Trái cấm bao giờ cũng ngọt
Của ăn vụng bao giờ cũng ngon
Thế câu này: Face as long as a fiddle
 
L

lightningninja1511

3.suger I Igo ,Suger you you go
=> Ai đi đường nấy (sugar not suger)

Note: mấy câu Anh hóa này có ích lợi gì đâu trời.
 
R

rebelteen9x

help

To a large extent, this was due to the personal leadership of Mandela, who was elected the first black president of South Africa in 1990.
Mình ko hiểu cái phần "To a large extent, this was due to the personal leadership of Mandela". Thực ra đây là câu trong bài tập đục lỗ, vì ko hiểu j hết nên mình còn chọn bừa thành "To a large point, this was due to the personal leadership of Mandela".
Ai giúp mình dịch ra cho dễ hiểu vs Thankz
 
B

badboy10209

rebelteen9x: --> Đến một mức độ lớn, điều này là do sự lãnh đạo cá nhân của Mandela, người đã được bầu làm tổng thống da đen đầu tiên của Nam Phi vào năm 1990.
co'' len nha ban. :)
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Top Bottom