cùng dịch 1 số truyện cười tiếng anh nào( có thưởng)

A

anhemanhminh

mẹ:tại sao con lại bị điểm kém trong kì thi này?
junior:bởi vì vắng mặt ạ
mẹ:ý con là con ko có mặt trong phòng thi lúc đó?
junior:ko,nhưng đứa ngồi kế bên con thì ko có mặt mẹ ạ
Bài Dich Đúng Nè Bạn Ơi
Vì vắng mặt

Mẹ : “Tại sao con lại bị điểm thấp như vậy trong bài kiểm tra đó hả?”
Con trai: “Bởi vì vắng mặt "
Mẹ : " Con muốn nói rằng đã vắng mặt vào ngày có bài kiểm tra đó à ? "
Con trai : " Không, đứa vắng mặt là đứa ngồi cạnh con cơ. "

 
A

anhemanhminh

Handwriting



Sir” hissed the lawyer, “do you swear this is not your signature?”
“Yes.”
“Is it not your handwriting?”
“Nope”
“You take your solemn oath that this writing does not resemble yours in a single particular?”
“Yes”
“How can you be certain?”, demanded the lawyer.
“I can’t write,” smiled the man.


Radio Broken



A film crew was on location deep in the desert. One day an Old Indian went up to the director and said, “Tomorrow rain.”
The next day it rained. A week later, the Indian went up to the director and said, “Tomorrow storm.” The next day there was a hailstorm.
“This Indian is incredible,” said the director.
He told his secretary to hire the Indian to predict the weather. However, after several successful predictions, the old Indian didn’t show up for two weeks. Finally the director sent for him.
“I have to shoot a big scene tomorrow,” said the director, “and I’m depending on you. What will the weather be like?”
The Indian shrugged his shoulders. “Don’t know,” he said. “Radio is broken.”


Elevator



A village boy and his father were visiting a mall. They were amazed by almost everything they saw, especially two shiny walls that could move apart, and back together again.
The boy asked his father, “ What is this father?”
The father (having never seen an elevator) responded,
“Son, I have never seen anything like this in my life, I don’t know what it is.”
While the boy and his father were watching wide- eyed, an old lady, limping slightly, and with a cane, slowly walks up to the moving walls, and presses a button. The walls opened, and the lady walks between them, into a small room. The walls closed. The boy and his father watched as small circles of lights with numbers above the wall light up. They continued to watch the circles light up, in reverse direction now. The walls opened up again, and walls opened up again, and a beautiful young blonde steeped out… The father said to his son,
“Go get your mother!!!”
 
Last edited by a moderator:
D

diarygalaxy_pisces

Radio Broken



A film crew was on location deep in the desert. One day an Old Indian went up to the director and said, “Tomorrow rain.”
The next day it rained. A week later, the Indian went up to the director and said, “Tomorrow storm.” The next day there was a hailstorm.
“This Indian is incredible,” said the director.
He told his secretary to hire the Indian to predict the weather. However, after several successful predictions, the old Indian didn’t show up for two weeks. Finally the director sent for him.
“I have to shoot a big scene tomorrow,” said the director, “and I’m depending on you. What will the weather be like?”
The Indian shrugged his shoulders. “Don’t know,” he said. “Radio is broken.”
Đài bị hỏng
Một đoàn làm phim đang ở sâu trong sa mạc. Một hôm một cụ già da đỏ tới gặp trưởng đoàn và nói: "Ngày mai trời sẽ mưa."
Ngày hôm sau trời mưa thật. Một tuần sau, da đỏ tới gặp trưởng đoàn và nói: "Ngày mai bão" Ngày hôm sau có một trận bão lớn..
"Người da đỏ đó thật tuyệt," ông ta nói.
Ông nói viên thư ký thuê người da đỏ để dự đoán thời tiết. Tuy nhiên, sau vài lần tiên đoán thành công, già da đỏ đó không xuất hiện trong hai tuần. Cuối cùng đạo diễn gửi cho anh ta.
"Tôi phải quay một cảnh rất quan trọng vào ngày mai," ông ta nói, "và tôi là phụ thuộc vào bạn. Thời tiết như thế nào? "
Người da đỏ nhún vai. "Không biết", ông nói. "Đài bị hỏng


Elevator



A village boy and his father were visiting a mall. They were amazed by almost everything they saw, especially two shiny walls that could move apart, and back together again.
The boy asked his father, “ What is this father?”
The father (having never seen an elevator) responded,
“Son, I have never seen anything like this in my life, I don’t know what it is.”
While the boy and his father were watching wide- eyed, an old lady, limping slightly, and with a cane, slowly walks up to the moving walls, and presses a button. The walls opened, and the lady walks between them, into a small room. The walls closed. The boy and his father watched as small circles of lights with numbers above the wall light up. They continued to watch the circles light up, in reverse direction now. The walls opened up again, and walls opened up again, and a beautiful young blonde steeped out… The father said to his son,
“Go get your mother!!!”
Thang máy

Một cậu bé nông thôn và cha mình ra tới thăm một trung tâm mua sắm. Họ đã ngạc nhiên bởi gần như tất cả mọi thứ họ nhìn thấy, đặc biệt là hai bức tường bóng mà có thể di chuyển xa nhau, và trở lại với nhau một lần nữa.
Cậu bé hỏi cha, "Đây là cái gì vậy cha?"
Người cha (có bao giờ nhìn thấy thang máy) trả lời:
"Con trai, cha chưa bao giờ thấy bất cứ điều gì như thế này trong cuộc sống của cha, cha không biết nó là gì."
Trong khi bố con đều đang trợn mắt, một phụ nữ lớn tuổi, hơi khập khiễng, và với một cây mía, từ từ đi lên các bức tường chuyển động và ấn một nút. Các bức tường được mở ra, và bà lão đi giữa chúng, vào một căn phòng nhỏ. Các bức tường đóng lại. Cậu bé và cha của ông theo dõi những vòng tròn nhỏ với những con số phía trên tấm vách sáng lên. Họ tiếp tục thấy những vòng tròn sáng lên nhưng theo chiều ngược lại ngay bây giờ. Các bức tường đã mở ra một lần nữa, và các bức tường đã mở ra một lần nữa, và một người trẻ tuổi tóc vàng xinh đẹp bước ra ngoài ... Ông bố nói với con trai ông,
"Hãy đi gọi mẹ con!"


Handwriting



Sir” hissed the lawyer, “do you swear this is not your signature?”
“Yes.”
“Is it not your handwriting?”
“Nope”
“You take your solemn oath that this writing does not resemble yours in a single particular?”
“Yes”
“How can you be certain?”, demanded the lawyer.
“I can’t write,” smiled the man.
Chữ viết tay
“Thưa ngài,” luật sư rít lên giận dữ, “ngài có dám thề rằng đây không phải là chữ ký của ngài không?”
“Vâng”
“Đó không phải là chữ viết của ngài sao?”
“Hoàn toàn không.”
“Ngài thề danh dự rằng chữ viết này không hề giống chữ của ngày một chút nào chứ?”
“Vâng”
“Sao ngài có thể chắc chắn như vậy?”, vị luật sư hỏi.
“Tôi không biết viết.” người đàn ông mỉm cười.
 
Last edited by a moderator:
K

kothechiuduoc

Handwriting



Sir” hissed the lawyer, “do you swear this is not your signature?”
“Yes.”
“Is it not your handwriting?”
“Nope”
“You take your solemn oath that this writing does not resemble yours in a single particular?”
“Yes”
“How can you be certain?”, demanded the lawyer.
“I can’t write,” smiled the man.
Chữ viết tay



Anh!!! luật sư rít lên, " Anh thề rằng đây không phải là chữ ký của anh? "
"Vâng."
"Đó không phải là chữ viết tay của anh?"
"Không phải"
"Anh thề rằng chữ viết này không hề giống chữ của anh trong cái đơn cụ thể này?"
"Có"
"Làm thế nào anh có thể chắc chắn",? Luật sư hỏi.
"Tôi không thể viết," người đàn ông mỉm cười.
 
O

olympuslord

ơ! 3 cái truyện cười này quen quen! hình như có trong phần truyện cười của phần english 11 của nhà hocmai.vn mình cũng nên ta!!!!!!!!
 
G

girltoanpro1995

Một người mẹ đã nói chuyện với con trai của cô cầu thủ bóng đá
-Con trai của mẹ, bạn mẹ sẽ mang lại cho cô con gái đến thăm gia đình chúng ta chiều nay và con có thể gặp cô ấy. Con nhớ ở nhà.
Nhưng đứa con cau có:
-Aw, mẹ, chiều nay con phải đi để chơi bóng đá. Vì vậy, làm thế nào con có thể ở nhà?
- Không một ai sẽ chết nếu con cầu xin cho một ít thời gian đi.
-Nhưng trận đá chiều nay rất quan trọng. Con cũng phải đi bằng mọi giá.
-Ah! Vì vậy, con sẽ ở nhà và mẹ sẽ nói cho cha con để đi để thay thế cho con. Được ko?
 
D

diarygalaxy_pisces

Có chuyện cười này mọi người cùng dịch nhé!!!
Don't worry
Having been married ten years and still living in an apartment, the wife would often complain about anything, as she was tired of saving every penny to buy a "dream home".


Trying to placate her, the husband found a new apartment, within their budget. However, after the first week, she began complaining again.
- "Joel," she said, "I don t like this place at all. There are no curtains in the
bathroom. The neighbors can see me every time I take a bath
- "Don't worry." replied her husband. "If the neighbors do see you, they'll buy curtains."
 
K

kothechiuduoc

Đừng lo lắng
Đã cưới nhau mười năm và vẫn sống trong một căn hộ, người vợ thường phàn nàn về bất cứ điều gì, vì cô ấy mệt mỏi khi phải tiết kiệm từng xu để mua được "một ngôi nhà mơ ước "".
Cố gắng xoa dịu cô, người chồng tìm một căn hộ mới phù hợp với ngân sách của họ. Tuy nhiên, sau tuần đầu tiên, cô bắt đầu phàn nàn nữa.
- "Joel," cô nói, "em không thích nơi này cả. Không có màn che trong phòng tắm. Hàng xóm có thể thấy em khi em tắm
- "Đừng lo lắng." người chồng trả lời. "Nếu hàng xóm thấy em, họ sẽ mua màn."
 
T

tranthuha93

đây là đáp án phần dịch nhé

11. The Hen And The Dog

Jones : "Sorry, old man, that my hen got loose and scratched up your garden"
Smith : "That's all right, my dog ate your hen"
Jones : "Fine! I just ran over your dos and killed him".
\Rightarrow\Rightarrow
[FONT=&quot]11. Gà và chó
Jones : - Xin lỗi anh bạn vì con gà nhà tôi sút chuồng và bới nát khu vườn của anh.
Smith : - Không sao đâu, con chó nhà tôi đã xơi tái con gà của anh rồi.
Jones : - Hay quá! Tôi vừa mới cán chết con chó nhà anh đây này[/FONT]


12. Our Faults

"Once a friend of mine and I agreed that it would be helpful for each of us to tell the other all our faults"
"How did it work ?"
"We haven't spoken for five years

[FONT=&quot]12. Tình bạn thẳng thắn
- Có lần một người bạn và tôi đồng ý nên nói cho nhau biết tất cả lỗi lầm của người kia ; như thế sẽ có ích cho cả hai.
- Kết cục thế nào?
- Suốt năm năm rồi bọn tôi không thèm nói chuyện với nhau nữa.[/FONT]
[FONT=&quot]________________________________________[/FONT]
13. She's My Wife
One of the guest turned to a man by his side to criticize the singing of the woman who was trying to entertain them.
"What a terrible voice! Do you know who she is ?"
"Yes", was the answer. "She's my wife"
"Oh, I beg your pardon. Of course, it isn't her voice, really. It's the stuff she has to sing. I wonder who wrote that awful song ?"
"I did", was the answer.

[FONT=&quot]13. Vợ tôi đó
Một vị khách quay sang một người ngồi bên và chê bai giọng ca của một phụ nữ đang hát giúp vui cho họ.
- Giọng ca gì nghe mà khiếp! Anh có biết bà ta là ai không?
- Biết chớ, - câu trả lời. - Vợ tôi đó.
- Ái chà, xin lỗi anh. Thực ra thì không phải do giọng ca của chị ấy. Chính cái thứ hổ lốn mà chị ta buộc lòng phải ca hát lên mới là khiếp. Tôi không hiểu đứa nào lại đi viết một bài ca kinh khủng như vậy?
- Tôi viết đấy.[/FONT]
[FONT=&quot]________________________________________[/FONT]

tiếp nhé bà con........

[FONT=&quot]14. The Difference Between Valor And Discretion[/FONT]
[FONT=&quot][/FONT]​
[FONT=&quot] "What's the difference between valor and discretion ?"
"Well, to go to a swell restaurant without tipping the waiter would be valor"
"I see. And discretion ?"
"That would be to dine at a different restaurant the next day". [/FONT]
[FONT=&quot]15. Flattering[/FONT]
[FONT=&quot][/FONT]​
[FONT=&quot] Critic : "Ah! And what is this ? It is superb! What soul! What expression!"
Artist : "Yeah ? That's where I clear the paint off my brushes[/FONT]

[FONT=&quot]16. Cigar Fruit[/FONT]
[FONT=&quot][/FONT]​
[FONT=&quot] Gardener : "This is a tobacco plant in full flower, madam"
Dear Old Lady : "How very interesting! And how long will it be before the cigars are ripe ?"

[/FONT]
 
A

anhemanhminh

Tập Truyện Tiếp Theo

1. Money And Friends

"Since he lost his money, half his friends don't know him any more"

"And the other half ?"

"They don't know yet that has lost it"

2. Father Wants To Go To Bed

Next-door Neighbor's Little Boy : "Father say could you lend him your cassette player for tonight ?"

Heavy - Metal Enthusiast : "Have you a party on ?"

Little Boy : "Oh, no. Father only wants to go to bed ".
3. The River Isn't Deep

A stranger on horse back came to a river with which he was unfamiliar. The traveller asked a youngster if it was deep.

"No", replied the boy, and the rider started to cross, but soon found that he and his horse had to swim for their lives.

When the traveller reached the other side he turned and shouted : "I thought you said it wasn't deep ?"

"It isn't", was the boy's reply : "it only takes grandfather's ducks up to their middles !"
 
A

anhemanhminh

Thêm Mấy Tập Nữa

4. My Daughter's Music Lessons

"My daughter's music lessons are a fortune to me ?"

"How is that ?"

"They enabled me to buy the neighbors' houses at half price".

5. A Policeman And A Reporter

[COLOR="Lime"]Country Policeman (at the scene of murder) : "You can't come in here"

Reporter : "But I've been sent to do the murder"

Country Policeman : "Well, you're too late; the murder's been done".
[COLOR]

6. A Cow Grazing​

Artist : "That, sir, is a cow grazing"

Visitor : "Where is the grass ?"

Artist : "The cow has eaten it"

Visitor : "But where is the cow ?"

Artist : "You don't suppose she'd be fool enough to stay there after she'd eaten all the grass, do you ?"
 
A

anhemanhminh

Nửa Đêm!Vợ Muốn...

- Anh ơi! - Trời ơi! Hãy để cho anh yên! - Nhưng không mất nhiều thời gian của anh lắm đâu!
- Anh vừa mới chợp mắt được có một tí! Anh mệt lắm!
- Nhưng nếu anh không làm thì em không ngủ được!
- Nhưng em có biết bây giờ đang là nửa đêm hay không?
- Nhưng người em đang hừng hực đây nè!
- Vào lúc nửa đêm?
- Nếu anh thực sự yêu em thì anh chẳng để em năn nỉ mãi thế này!
- Nếu em còn yêu anh thì em cũng chẳng hành anh như vậy!
- Hu hu! Em biết anh không còn yêu em nữa mà!
- Anh vẫn yêu em nhưng em có thể quên chuyện này tối nay được không?
- Hu hu!
- Thôi được! Anh sẽ làm theo ý em muốn!
- Có chuyện gì vậy anh? Anh cần một cái đèn pin hả?
- Ừ! Nhưng anh không tìm thấy nó!
- Anh có thể dùng tay xác định chỗ được không?
- Ô! Anh thấy rồi! Sao, em hài lòng chưa?
- Tốt quá anh yêu!
- Em có muốn thêm tí nữa không?
- Vâng! Nếu thêm một tí nữa thì càng tốt!
- Thôi bây giờ ngủ đi và nhớ lần sau nếu muốn mở cửa sổ thì hãy tự làm nhé!


Lại Mọc Ra Rồi!
Có một chàng nhà nghèo đi hỏi vợ gặp phải nhà gái đòi thách rất nhiều thứ. Cha mẹ buồn lắm, vì cho rằng cả đời mình chẳng bao giờ có và nếu đi vay thì bao giờ mới trả hết nợ. Anh ta bảo cha mẹ rằng:
- Cha mẹ cứ đi vay cho con. Cưới xong một tuần con lại trả lại.
Cưới vợ xong, đêm đầu tiên anh chàng âu yếm vợ cuồng nhiệt, nhưng chỉ âu yếm xong rồi lăn ra ngủ.
Đêm hôm sau và mấy đêm tiếp theo cũng vẫn thế. Thấy lạ, chị vợ tò mò nhân lúc chồng ngủ sờ vào chỗ kín của chồng thì thấy nhẵn lỳ chẳng có gì cả. Buồn quá chị khóc hu hu.
Sáng dậy chị chàng về nhà bố mẹ đẻ khóc lóc mà nói:
- Đàn bà lấy chồng đâu cần của này, của nọ. Nay ở nó chẳng có cái của đàn ông, vậy xin cha mẹ trả lại đồ cưới để xin cho con về nhà với cha mẹ còn hơn.
Bố mẹ tin lời con gái, mang đồ thách cưới sang trả để xin cho con gái về. Sau khi nhận lại đồ dẫn cưới, anh chồng nói lại:
- Vợ chồng sống được với nhau hay không âu cũng là cái số giời, xin nàng hãy ở lại cùng ta một đêm nữa để ngày mai về cũng chưa muộn.
Chị vợ nghe bùi tai, đồng ý.
Đêm ấy, anh chàng tháo chiếc mo cau mà mình đã bịt vào chỗ kín đi. Đêm đó chị vợ được mãn nguyện hoàn toàn. Sáng hôm sau, chị ta một mực không trở về nhà nữa. Bố mẹ đẻ sang đón mấy lượt cũng không về, gặng hỏi mãi lý do, cuối cùng bí quá, đỏ mặt ngượng ngùng chị ta nói: - Vì... nó lại mọc ra rồi ạ.


Đặt Tên Cho Chó
Một đôi tình nhân đang tâm sự:
- Em thần tượng nhà thơ X, nên muốn đặt tên con chó nhà mình là X.
Mẹ em bảo như vậy là sỉ nhục nhà thơ. Em mới đề nghị lấy tên anh đặt cho nó, mẹ em cũng không chịu...
- Mẹ em tốt thật!
- Mẹ em bảo làm như vậy là hạ nhục con chó nhà em.
 
Last edited by a moderator:
K

kothechiuduoc

6. A Cow Grazing​


Artist : "That, sir, is a cow grazing"

Visitor : "Where is the grass ?"

Artist : "The cow has eaten it"

Visitor : "But where is the cow ?"

Artist : "You don't suppose she'd be fool enough to stay there after she'd eaten all the grass, do you ?"
6. Một con bò ăn cỏ

Hoạ sĩ: " thưa ngài, đó là một con bò đang gặm cỏ"

Người khách: "Cỏ ở đâu?"

Hoạ sĩ: "Dạ, con bò đó đã ăn hết cỏ rồi ạ."

Người khách: "Nhưng con bò đó ở đâu?"

Hoạ sĩ: "Ngài không nghĩ rằng con bò đủ ngu ngốc để ở lại đó sau khi đã ăn hết tất cả cỏ, thưa ngài ?"

:)) bó tay ông hoạ sĩ này luôn, truyện này quen quá!!!
 
A

anhemanhminh

6. Một con bò ăn cỏ

Hoạ sĩ: " thưa ngài, đó là một con bò đang gặm cỏ"

Người khách: "Cỏ ở đâu?"

Hoạ sĩ: "Dạ, con bò đó đã ăn hết cỏ rồi ạ."

Người khách: "Nhưng con bò đó ở đâu?"

Hoạ sĩ: "Ngài không nghĩ rằng con bò đủ ngu ngốc để ở lại đó sau khi đã ăn hết tất cả cỏ, thưa ngài ?"

:)) bó tay ông hoạ sĩ này luôn, truyện này quen quá!!!
Bài Dịch Đúng Nè Bạn Ơi

6. Bò ăn cỏ

Họa sĩ : - Bức tranh đó vẽ một con bò đang ăn cỏ đấy, thưa ông.

Khách : - Có thấy cỏ đâu ?


Họa sĩ : - Con bò ăn hết rồi.


Khách : - Thế còn con bò đâu ?


Họa sĩ : - Chứ bộ ông tưởng con bò lại ngu đến mức đứng ỳ ở đó sau khi đã ăn hết cỏ sao ông ?
 
D

diarygalaxy_pisces

My Daughter's Music Lessons


"My daughter's music lessons are a fortune to me ?"

"How is that ?"

"They enabled me to buy the neighbors' houses at half price".

Những bài học âm nhạc của con gái tôi..

"Những bài học âm nhạc của con gái tôi là một điều may mắn đổi với tôi?
Sao lại như vậy?
Chúng giúp tôi mua nhà hàng xóm chỉ còn một nửa giá"
 
A

anhemanhminh

Những bài học âm nhạc của con gái tôi..

"Những bài học âm nhạc của con gái tôi là một điều may mắn đổi với tôi?
Sao lại như vậy?
Chúng giúp tôi mua nhà hàng xóm chỉ còn một nửa giá"
Bài Dịch Đúng Đây Bạn Ơi

4. Giá trị của những bài học nhạc

- Những bài học nhạc của con gái tôi là cả một gia sản của tôi đó.

- Tại sao vậy ?

- Chúng giúp tôi mua được các ngôi nhà của hàng xóm chỉ bằng nửa giá tiền thôi.

 
K

kothechiuduoc

Bài Dịch Đúng Nè Bạn Ơi

6. Bò ăn cỏ

Họa sĩ : - Bức tranh đó vẽ một con bò đang ăn cỏ đấy, thưa ông.

Khách : - Có thấy cỏ đâu ?


Họa sĩ : - Con bò ăn hết rồi.


Khách : - Thế còn con bò đâu ?


Họa sĩ : - Chứ bộ ông tưởng con bò lại ngu đến mức đứng ỳ ở đó sau khi đã ăn hết cỏ sao ông ?
ừ thank you very much!!! :) tớ chỉ dịch chay thôi :D, hiểu nội dung nhưng kém văn nên..........................
 
A

anhemanhminh

Hay Thì Bạn ấn thanks mình cái...................................ko sao bài này chủ yếu dịch cho zui.
 
D

diarygalaxy_pisces

Tiếp chuyện cười nè mọi người, dịch hay mình tks liền.^^
Man of few words
- Could you reveal the tips for your success, sir? - A journalist ask a successful bank manager.
- Two words
- So what are they?


- Right decisions.

- So how do you make right decisions?

- One word.

- Please say it!

- Experiences.

- Great, and where do you get experiences?

- Two words.

- And they are ... ?

- Wrong decisions.
 
H

hachiko_theblues

5. A Policeman And A Reporter

Country Policeman (at the scene of murder) : "You can't come in here"

Reporter : "But I've been sent to do the murder"

Country Policeman : "Well, you're too late; the murder's been done".

=> . Cảnh sát và phóng viên

Cảnh sát vùng quê (tại hiện trường một vụ án mạng) : - Anh không được vào đây.

Phóng viên : - Nhưng tôi được phái đến đây làm vụ án mạng này.

Cảnh sát vùng quê : - A, anh muộn mất rồi ; vụ án mạng đã làm xong.


2. Father Wants To Go To Bed


Next-door Neighbor's Little Boy : "Father say could you lend him your cassette player for tonight ?"

Heavy - Metal Enthusiast : "Have you a party on ?"

Little Boy : "Oh, no. Father only wants to go to bed ".

=> Bố cháu muốn đi ngủ

Chú bé hàng xóm cạnh nhà : - Bố cháu hỏi tối nay chú có thể cho bố cháu mượn cái cassette được không ạ ?

Người mê nhạc rock nặng : - Bộ nhà cháu có tiệc tùng gì hả ?

Chú bé: - Ồ không, bố cháu chỉ muốn đi ngủ.


1. Money And Friends

"Since he lost his money, half his friends don't know him any more"

"And the other half ?"

"They don't know yet that has lost it"

=> Tiền và bạn

- Từ ngày hắn mất tiền, phân nửa bạn bè của hắn không còn biết tới hắn nữa.

- Còn nửa kia ?

- Họ chưa biết là hắn đã mất tiền.


Man of few words
- Could you reveal the tips for your success, sir? - A journalist ask a successful bank manager.
- Two words
- So what are they?


- Right decisions.

- So how do you make right decisions?

- One word.

- Please say it!

- Experiences.

- Great, and where do you get experiences?

- Two words.

- And they are ... ?

- Wrong decisions.

=> Người đàn ông ít nói

- Ngài có thể chia sẻ bí quyết thành công trong sự nghiệp của mình chứ ? - Một nhà báo hỏi một giám đốc ngân hàng giàu có

- Hai chữ

- Chúng là gì vậy ?

- Những quyết định đúng đắn

- Làm thế nào ngài có thể đưa ra những quyết định đúng đắn ?

- Một chữ

- Xin ngài hãy tiết lộ!

- Kinh nghiệm

- Tuyệt vời!!! Ngài rút ra ra những kinh nghiệm từ đâu vậy ?

- Hai chữ

- Và chúng là...

- Những quyết định sai lầm
 
Last edited by a moderator:
Top Bottom