Fan của Harry Potter đâu rồi ah

C

cherryphuongthao

Đồng ý đó

Đúng là bạn cùng sở thick HaP có khác. Tớ cũng nhất trí với các cậu. Đọc tập 6 và tập 7 HaP bực mình lắm. Cô bé Ginny không có ji` là dũng cảm, đặc biệt. Nhất là trong các cuộc phiêu lưu Ginny không đóng góp ji` đáng kể cả, thế mà về sau cũng được lấy Harry. Trong khi đó thằng Ron sợ nhện, nhát gan kinh khủng thì được lấy Hermione. Bức xúc wa'..........Nếu tớ mà ở Anh, tớ nhất định phải gặp cô Rowling để đòi hỏi công bắng cho Hermione mới được. :)
 
C

cherryphuongthao

Các bạn ah, hôm nọ tớ xem phim. Cái cảnh thằng Harry giết con rồng, Tom Riddle ở căn phòng bí mật trông đơn giản wa', chẳng hồi hộp ji` cả. Phải ko???????????
 
C

cherryphuongthao

Tớ nói ko bít các bạn có đồng ý ko nha', từ đầu đến giờ tụi mình toàn nói xấu về truyện HaP thui ah`. Bây giờ phải "khen" HaP 1 tí chứ!!!!!:)
 
A

arxenlupin

giết rồng đâu
đó là con rắn chứ

ko hồi hộp là đúng rồi
vì harry chỉ việc đâm con tử xà là được mà
với lại hồi hộp sao được khi mà lúc đó con tử xà đâu còn nhìn thấy gì làm cho harry toàn thoát chết mấy lần
còn tom riddle thì làm sao chiến đấu với harry được mà đòi hồi hộp
ông ta đang là 1 ký ức chưa mạnh lên thành ngưồi thì làm sao mà chiến được
cho nên đúng là ko hồi hộp thật nhưng có lý do cả mà, nhỉa
 
M

meocon29494

Khen hay chê ko phải là vấn đề
Quan trọng là chúng ta đang nói về Harry
Nhân vật mà chúng ta yêu quý
Câu chuyện mà chúng ta thích thú
Nếu chỉ toàn khen thôi thì tớ ko nghĩ rằng Harry lại được nhiều người yêu thích như vậy đâu
Các cậu có thấy thế ko?
 
C

cherryphuongthao

cậu nói đúng rồi đấy meocon29494 à. Ah, hình như tớ thấy phải có phần mềm giải nén RAR mới tải được HaP từ trên mạng về ko???
 
K

khanhtho

chán quá các bác ạ
tui mới thuê 4 5 về nhưng DVD nên tui ko coi được :((
 
L

long94

:)
Cứ ngẫm nghĩ kĩ ...
Nghiền ngẫm lại Hp , sẽ thấy , không còn gì để chê nữa :) . Jk có khả năng liên kiết tình huống truyện rất tuyệt vời :X . Không 1 chi tiết thừa , không 1 chi tiết rời ra khỏi toàn bộ câu truyện , rất trơn tru từ tập 1 - 7 , khiến nhiều khi ng` đọc cũng không hiểu là cô Row nghĩ cả 7 tập trước hay là vừa st vừa nghĩ nữa :) .

Còn về đn kết , Vol bị giết . Xét cho cùng , còn có cái kết nào tốt hơn thế không . Khi đc tập 7 ( cả bản Eng cả Việt ) , mình đã ngẫm rất kĩ chỗ này . Và thấy là khó có thể tìm đc cái kết nào thay thế đc cái kết rất "tròn" của Jk ...

Cứ phải đọc nhiều vào , ngẫm kĩ vào . Càng thấy hay !
:)
 
T

thuki_ams

Bạn có thấy mình hơi quá lời ko?
Ko cái gì là hoàn hảo cả
Cậu ko thấy bọn mình chê HP từ đầu đến giờ à?
 
C

chocolady

troi` oi to' la` fan cuong` nhiet cua? Harry ne` .. to co du? bo than chu' luon .. ban nao` muon to' share cho
 
F

fullmoon_ng

mình thích đọc truyện hơn xem phim HP Thực sự thì những gì mình mong muốn, tưởng tượng không mấy khi được như ý. khi đọc truyện, minh có hình mẫu nhân vật riêng với ngoại hình. tính cách riêng nhưng khi xem phim thấy khác xa wa' nên hok thích mấy
Nhưng dù sao xem 5 tập phim HP cũng phải thán phúc kỹ xảo điện ảnh Mỹ :), nhất là tập 4 HP & chiếc cốc lửa :)
 
C

cherryphuongthao

chocolady oi Share lên đi. Mình cũng đang rất cần 1 bộ thần chú hoành chỉnh. Thanks bạn nhìu nhe'.
 
H

hoanganh6694

Mình thì thấy đúng là bản dịch có nhiều chỗ không khớp. Ví dụ như cái chỗ george bị cắt tai nó nói " like the holy" (hình như vậy, ko nhớ chắc có phải là like the ko), bà lý lan dich là " Tuyệt như sư ". Ở đây, J.K Jowling muốn dùng từ đông âm khi để George nói ( holy( thần thánh) và holey (cái lỗ)) Nhưng bản dịch mất đi nét nghĩa này. Bạn nào có HP 7 tiếng Anh về xem lại mà xem.
Mình cũng thik Harry và Hermione thành đôi hơn, nhưng mình nghĩ bà J.K muốn cả 3 người bạn đều thuộc một gia đình nên mới cho họ kết đôi kiểu như vậy ( ngâm ra thấy cũng hợp lý mà ). Giá mà Ron và Ginny trong film không xí như vậy thì mình cũng thik cái kết như vầy, nhưng thiệt là đáng tiếc ( có thể nhiều bạn nói Ginny ko xấu nhưng làm ơn công nhận là ko xinh bằng Her đúng ko ???)
 
T

thuki_ams

Em à
Xấu hay đẹp đâu thành vấn đề
Cái chính là có thích nhau không
Vấn đề ngôn ngữ cũng là 1 trở ngại lớn
Tuy nhiên có 1 số chỗ bà Lý Lan cũng dịch rất tuyệt vời đấy chứ
Như chỗ ĐQD nè
Vừa được hiểu là Đội Quân Dụng
Lại vừa được hiểu là Đoàn Quân Dumbledore
Thế có hợp lý không em?
 
A

akai

danhien làm mất hình tượng Harry
nghe nói vừa rồi hắn ta đóng xxx với 1 bà già làm khối fan bỏ rơi hắn.
hờ, chỉ thấy gin xấu hơn mong đợi và her xinh quá mức mong đợi vì trong truyện cô nàng cũng bt.
Draco cả bố và con đều tuyệt cả :))
 
K

khanhtho

mọi người thông cảm 2 người ko nên chấp trong diễn đàn là akai và dadao
 
Top Bottom