[Dịch thuật] Word order - better order better translation

Minh Tín

Học sinh chăm học
Thành viên
22 Tháng mười 2017
1,209
691
141
04

Mọi người thử dịch 2 câu sau sang Tiếng Anh nhé!

1. Tôi không chỉ ngồi đó đợi anh ấy hơn một tiếng đồng hồ mà anh ấy còn bỏ mặc tôi trả tiền hoá đơn.
2. Ngoc Lan: Anh ấy đang khiến tôi phát điên với những trò đùa ngu ngốc của mình.

Diem Huong: Đúng rồi đó, chứ còn cái gì nữa.
1. Not only I had to wait for him for 1 hour, but he also left me to pay the bill.
2. Ngoc Lan: He's driving me crazy with his stupid jokes.
Diem Huong: There's no doubt about it.
 

S I M O

Phụ trách nhóm Anh
Cu li diễn đàn
19 Tháng tư 2017
3,127
7
4,045
649
Nam Định
Trái tim của Riky-Kun
02 A million dreams
Dịch:
Họ có thể nói, họ có thể nói nó trông có vẻ thật điên rồ
Họ có thể nói chúng ta (Không có chúng ta nào ở đây) đã mất trí hết cả rồi
Tôi không quan tâm, tôi chả bận tâm nếu họ nói tôi điên đâu.
Hãy cùng nhau chạy đến một thế giới mà chúng ta đã cùng tạo nên
Mỗi đêm khi tôi nằm trên giường
Những ánh sáng lấp lánh nhất đã lắp đầy đầu tôi
Và hang triệu giấc mơ khiến tôi không thể nào ngủ được
Tôi nghĩ về thế giới tuyệt với ấy
Về một tầm nhìn mà tôi có thể thấy
Hàng triệu ước mơ là tất cả những gì mà chúng ta phải giành lấy
Ôi, hàng triệu giấc mơ cho thế giới mơ ước do chính chúng ta vẽ ra.
“Họ có thể nói, họ có thể nói tất cả nghe thật điên rồ
Họ có thể nói, họ có thể nói rằng tôi đã mất trí
Tôi không quan tâm, tôi không quan tâm, vì vậy hãy gọi tôi là điên
Chúng ta có thể sống trong một thế giới mà chúng ta thiết kế
Vì hàng đêm tôi nằm trên giường
Những màu sáng nhất lấp đầy đầu tôi
Một triệu giấc mơ đang khiến tôi tỉnh táo
Tôi nghĩ về những gì thế giới có thể là
Một tầm nhìn về cái tôi nhìn thấy
Một triệu giấc mơ là tất cả những gì nó sẽ thực hiện (lặp)
Ôi một triệu giấc mơ cho thế giới mà chúng ta sẽ thực hiện
(Một triệu giấc mơ - Ziv Zaifman, Hugh Jackman, Michelle Williams)
Có nhiều đoạn hơi word by word nhé :Tuzki31
Bản tiếng Anh
“ They can say, they can say it all sounds crazy
They can say, they can say I've lost my mind
I don't care, I don't care, so call me crazy
We can live in a world that we design
'Cause every night I lie in bed
The brightest colours fill my head
A million dreams are keeping me awake
I think of what the world could be
A vision of the one I see
A million dreams is all it's gonna take
Oh a million dreams for the world we're gonna make”
Bản dịch tham khảo
" Họ có thể nói rằng điều này thật điên rồ
Họ có thể nói rằng tôi mất trí thật rồi
Tôi không quan tâm đâu, gọi tôi là kẻ dở hơi cũng được
Chúng tôi có thể sống ở một thế giới mà mình vẽ ra
Bởi, mỗi khi đêm xuống, khi tôi đặt lưng trên chiếc giường quen thuộc
Những màu sắc tươi sáng nhất ngập tràn trong tâm trí tôi
Một triệu giấc mơ khiến tôi thao thức
Tôi tưởng tưởng về một thế giới
Về một viễn cảnh mà tôi hằng mong ước
Một triệu giấc mơ là tất cả những gì sẽ được thực hiện
Oh một triệu giấc mơ về một thế giới mà chúng tôi sẽ tạo ra"

Một số từ có nhiều nghĩa mà mình thấy phù hợp ở đây là
See =
1 Cố gắng khám phá
2 Nghĩ về cái cái gì theo một cách nào đó, hoặc tưởng tượng ai đang làm điều gì
=> Dịch thoát nghĩa thì có thể dùng từ mong ước/ mơ về
Think of = tưởng tượng
 
Last edited:

S I M O

Phụ trách nhóm Anh
Cu li diễn đàn
19 Tháng tư 2017
3,127
7
4,045
649
Nam Định
Trái tim của Riky-Kun
05 PETER PAN
1514615-662522-34.png
Hôm nay mình giới thiệu với mọi người một bài hát mình thích nhất trong album XOXO của EXO. Mong là mọi người sẽ yêu nó~:Tuzki52:Tuzki52:Tuzki52

" You’re written inside my memory, you’re a pretty girl who can’t be erased

My heart is still beating, that small section of my heart without you


While the clock's springs were turning , how much would it have changed?

I turn to the final page in which you are written.

But I don’t have the courage to read on, I will erase the sad writing.

Our story won’t end.

Because we will meet again. "

Peter Pan – EXO (Engtrans by @infinity13 and @uyutea)
 

S I M O

Phụ trách nhóm Anh
Cu li diễn đàn
19 Tháng tư 2017
3,127
7
4,045
649
Nam Định
Trái tim của Riky-Kun
05 Peter Pan
Bản tiếng anh

"
You’re written inside my memory, you’re a pretty girl who can’t be erased

My heart is still beating, that small section of my heart without you


While the clock's springs were turning , how much would it have changed?

I turn to the final page in which you are written.

But I don’t have the courage to read on, I will erase the sad writing.
Our story won’t end.
Because we will meet again. "
Bản dịch tiếng việt
Em vẫn ở đây, trong ký ức của anh, cô gái xinh đẹp người không thể phai nhạt
Trái tim anh vẫn đập như thế, còn em đi rời xa anh mất rồi
...
Dây cót đồng hồ vẫn cứ chạy, mọi thứ đã thay đổi ra sao rồi nhỉ?
Anh lật đến trang cuối cùng nơi viết về em
Nhưng anh không có đủ can đảm để đọc nó, anh sẽ xóa đi những dòng chữ đầy nỗi buồn ấy
Đây không phải là kết thúc cho câu chuyện của chúng ta
Vì (một ngày nào đó), anh sẽ gặp lại em :Tonton23
 

Nhóc Kon_2k7

Học sinh chăm học
Thành viên
21 Tháng bảy 2021
236
594
71
Hưng Yên
THCS Đồng Than
05
1514615-662522-34.png
Hôm nay mình giới thiệu với mọi người một bài hát mình thích nhất trong album XOXO của EXO. Mong là mọi người sẽ yêu nó~:Tuzki52:Tuzki52:Tuzki52

" You’re written inside my memory, you’re a pretty girl who can’t be erased

My heart is still beating, that small section of my heart without you


While the clock's springs were turning , how much would it have changed?

I turn to the final page in which you are written.

But I don’t have the courage to read on, I will erase the sad writing.

Our story won’t end.

Because we will meet again. "

Peter Pan – EXO (Engtrans by @infinity13 and @uyutea)
You’re written inside my memory, you’re a pretty girl who can’t be erased
⇒ Em được viết trong ký ức của anh, em là một cô gái xinh đẹp không thể bị xóa
My heart is still beating, that small section of my heart without you
⇒ Trái tim anh vẫn đang đập, phần nhỏ trái tim anh không có em
While the clock's springs were turning , how much would it have changed?
⇒ Trong khi lò xo đồng hồ đang quay, nó sẽ thay đổi bao nhiêu?
I turn to the final page in which you are written.
⇒ Tôi chuyển sang trang cuối cùng mà bạn được viết.
But I don’t have the courage to read on, I will erase the sad writing.
⇒ Nhưng tôi không có can đảm để đọc tiếp, tôi sẽ xóa bỏ những bài viết buồn.
Our story won’t end.
⇒ Câu chuyện của chúng ta sẽ không kết thúc.
Because we will meet again.
⇒ Bởi vì chúng ta sẽ gặp lại nhau.
 

S I M O

Phụ trách nhóm Anh
Cu li diễn đàn
19 Tháng tư 2017
3,127
7
4,045
649
Nam Định
Trái tim của Riky-Kun
06 Viva La Vida (Long live life)
Viva La Vida là góc nhìn của một vị vua – người đã đánh mất đi vương quốc của mình
(Theo một số nguồn phân tích hành lang thì vị vua trong bài hát này có thể là Napoleon Bonaparte hoặc vua Louis XVI) Các bạn có thể tham khảo phân tích Viva La Vida của Spiderum để có nhiều cái nhìn khác về bài hát này~


9b130d9020eb11e79579858b2a7cba0d.jpg

“I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror, my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world”
(Viva La Vida – Coldplay)
...

Một số danh từ riêng được nhắc đến
Roman Cavalry: kỵ binh la mã
Jerusalem (còn được gọi là thành phố Thánh)
Sanit Peter: thánh Peter – người giữ chìa khóa thiên đàng
 

S I M O

Phụ trách nhóm Anh
Cu li diễn đàn
19 Tháng tư 2017
3,127
7
4,045
649
Nam Định
Trái tim của Riky-Kun
You’re written inside my memory, you’re a pretty girl who can’t be erased
⇒ Em được viết trong ký ức của anh, em là một cô gái xinh đẹp không thể bị xóa
My heart is still beating, that small section of my heart without you
⇒ Trái tim anh vẫn đang đập, phần nhỏ trái tim anh không có em
While the clock's springs were turning , how much would it have changed?
⇒ Trong khi lò xo đồng hồ đang quay, nó sẽ thay đổi bao nhiêu?
I turn to the final page in which you are written.
⇒ Tôi chuyển sang trang cuối cùng mà bạn được viết.
But I don’t have the courage to read on, I will erase the sad writing.
⇒ Nhưng tôi không có can đảm để đọc tiếp, tôi sẽ xóa bỏ những bài viết buồn.
Our story won’t end.
⇒ Câu chuyện của chúng ta sẽ không kết thúc.
Because we will meet again.
⇒ Bởi vì chúng ta sẽ gặp lại nhau.
- Không thống nhất ngôi
- Nhiều đoạn còn word by word, không có cảm giác của một bài hát
Bạn có thể tham khảo bài này của mình.
05 Peter Pan
Bản tiếng anh


Bản dịch tiếng việt
Em vẫn ở đây, trong ký ức của anh, cô gái xinh đẹp người không thể phai nhạt
Trái tim anh vẫn đập như thế, còn em đi rời xa anh mất rồi
...
Dây cót đồng hồ vẫn cứ chạy, mọi thứ đã thay đổi ra sao rồi nhỉ?
Anh lật đến trang cuối cùng nơi viết về em
Nhưng anh không có đủ can đảm để đọc nó, anh sẽ xóa đi những dòng chữ đầy nỗi buồn ấy
Đây không phải là kết thúc cho câu chuyện của chúng ta
Vì (một ngày nào đó), anh sẽ gặp lại em :Tonton23
 

Ác Quỷ

Bá tước Halloween
Thành viên
20 Tháng bảy 2019
763
3,484
301
Bình Phước
.
06 Viva La Vida (Long live life)
Viva La Vida là góc nhìn của một vị vua – người đã đánh mất đi vương quốc của mình
(Theo một số nguồn phân tích hành lang thì vị vua trong bài hát này có thể là Napoleon Bonaparte hoặc vua Louis XVI) Các bạn có thể tham khảo phân tích Viva La Vida của Spiderum để có nhiều cái nhìn khác về bài hát này~


9b130d9020eb11e79579858b2a7cba0d.jpg

“I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror, my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world”
(Viva La Vida – Coldplay)
...

Một số danh từ riêng được nhắc đến
Roman Cavalry: kỵ binh la mã
Jerusalem (còn được gọi là thành phố Thánh)
Sanit Peter: thánh Peter – người giữ chìa khóa thiên đàng
Tôi nghe thấy tiếng chuông của Jerusalem đang vang lên
Dàn hợp xướng của Kỵ binh La Mã đang hát
Hãy là tấm gương của tôi, thanh kiếm và lá chắn của tôi
Những người truyền giáo của tôi trong một lĩnh vực nước ngoài
Vì một số lý do tôi không thể giải thích
Tôi biết Thánh Peter sẽ không gọi tên tôi
Không bao giờ là một lời trung thực
Nhưng đó là khi tôi thống trị thế giới
(Viva La Vida - Coldplay)
 

Vinhtrong2601

Học sinh gương mẫu
Thành viên
4 Tháng bảy 2021
1,211
5,483
491
15
Long An
Trường THCS Thị Trấn Đông Thành
06 Viva La Vida (Long live life)
Viva La Vida là góc nhìn của một vị vua – người đã đánh mất đi vương quốc của mình
(Theo một số nguồn phân tích hành lang thì vị vua trong bài hát này có thể là Napoleon Bonaparte hoặc vua Louis XVI) Các bạn có thể tham khảo phân tích Viva La Vida của Spiderum để có nhiều cái nhìn khác về bài hát này~


9b130d9020eb11e79579858b2a7cba0d.jpg

“I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror, my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world”
(Viva La Vida – Coldplay)
...

Một số danh từ riêng được nhắc đến
Roman Cavalry: kỵ binh la mã
Jerusalem (còn được gọi là thành phố Thánh)
Sanit Peter: thánh Peter – người giữ chìa khóa thiên đàng
Ta nghe những cái chuông Jerusalem đang ngân vang
Những kỵ binh la mã
đang cất lên tiếng hát
Hãy là chiếc gương, thanh kiếm, chiếc khiên của ta
Những giáo sĩ của ta đang ở trên đất khách
Vì một vài lý do mà ta không thể giải thích
Ta biết Thánh Peter sẽ không gọi tên của ta
Vì chả có lấy một lời chân thật nào cả
Nhưng lúc đó, thế giới này đã do ta thống trị rồi.
 

Xuân Hải Trần

Học sinh gương mẫu
Thành viên
9 Tháng bảy 2021
1,235
5,404
491
Hà Nội
Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry!!
Tôi nghe thấy chuông Jerusalem đang reo
Dàn hợp xướng của Kỵ binh La Mã đang hát
Hãy là tấm gương của tôi, thanh kiếm và khiên chắng của tôi
Những người truyền giáo của tôi trong một lĩnh vực nước ngoài
Vì một số lý do tôi không thể giải thích
Tôi biết Thánh Peter sẽ không gọi tên tôi
Không khi nào là một lời trung thực
Nhưng đó là khi tôi đã thống trị thế giới ”
 

Nhóc Kon_2k7

Học sinh chăm học
Thành viên
21 Tháng bảy 2021
236
594
71
Hưng Yên
THCS Đồng Than
“I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror, my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world”


⇒ "Ta nghe tiếng chuông Jerusalem đang ngân vang
Những "Kỵ binh La Mã" đang cất cao tiếng hát
Hãy là chiếc gương, thanh kiếm, chiếc khiên của ta
Những giáo sĩ của ta đang ở trên đất khách
Vì nhiều lý do ta không thể giải thích
Ta biết thánh Peter sẽ gọi tên ta
Không có lấy một lời chân thật
Nhưng đó là lúc ta đã thống trị thế giới này"
 

Minh Nhí

Mod Tiếng Anh|Cựu Phó nhóm Tiếng Anh
Cu li diễn đàn
Trưởng nhóm xuất sắc nhất 2017
18 Tháng mười một 2013
3,320
5,974
801
07

Dịch Anh-Việt xong rồi tới dịch Việt -Anh các bạn nhé!


1. Sao lúc nào bạn cũng soi mói chuyện của tôi hết vậy?

2. A: Tôi vừa mới chia tay bạn gái. Đây là bạn gái mới của tôi. ( show a photo)
B. Thiệt hả? Bó tay luôn á !

 

Vinhtrong2601

Học sinh gương mẫu
Thành viên
4 Tháng bảy 2021
1,211
5,483
491
15
Long An
Trường THCS Thị Trấn Đông Thành
07

Dịch Anh-Việt xong rồi tới dịch Việt -Anh các bạn nhé!


1. Sao lúc nào bạn cũng soi mói chuyện của tôi hết vậy?

2. A: Tôi vừa mới chia tay bạn gái. Đây là bạn gái mới của tôi. ( show a photo)
B. Thiệt hả? Bó tay luôn á !
1. Why are you always prying into my affairs?
2. A: I recently ended my relationship with my girlfriend.This is my new girlfriend. (show a photo)
B. Really? Handshake for life!
 

Kuro-chan

Học sinh tiến bộ
Thành viên
13 Tháng chín 2019
705
1,036
151
15
Lào Cai
Trường THCS Kim Tân
07

Dịch Anh-Việt xong rồi tới dịch Việt -Anh các bạn nhé!


1. Sao lúc nào bạn cũng soi mói chuyện của tôi hết vậy?

2. A: Tôi vừa mới chia tay bạn gái. Đây là bạn gái mới của tôi. ( show a photo)
B. Thiệt hả? Bó tay luôn á !
1. Why are you always looking into my affairs?
2. A: I just break up with my girlfriend. This is my new girlfriend.
B: Seriously? I am give up with you!
 

Ác Quỷ

Bá tước Halloween
Thành viên
20 Tháng bảy 2019
763
3,484
301
Bình Phước
.
07

Dịch Anh-Việt xong rồi tới dịch Việt -Anh các bạn nhé!


1. Sao lúc nào bạn cũng soi mói chuyện của tôi hết vậy?

2. A: Tôi vừa mới chia tay bạn gái. Đây là bạn gái mới của tôi. ( show a photo)
B. Thiệt hả? Bó tay luôn á !
1. Why are you always looking into my affairs?
2. A: I just break up with my girlfriend. This is my new girlfriend.
B: Seriously? I am give up with you!​
 

Nhóc Kon_2k7

Học sinh chăm học
Thành viên
21 Tháng bảy 2021
236
594
71
Hưng Yên
THCS Đồng Than
07

Dịch Anh-Việt xong rồi tới dịch Việt -Anh các bạn nhé!


1. Sao lúc nào bạn cũng soi mói chuyện của tôi hết vậy?

2. A: Tôi vừa mới chia tay bạn gái. Đây là bạn gái mới của tôi. ( show a photo)
B. Thiệt hả? Bó tay luôn á !
1. Sao lúc nào bạn cũng soi mói chuyện của tôi hết vậy?
⇒ Why do you always look at my story?
2. A: Tôi vừa mới chia tay bạn gái. Đây là bạn gái mới của tôi. ( show a photo)
B. Thiệt hả? Bó tay luôn á !
A: I just broke up with my girlfriend. This is my new girlfriend.
B: Really? I am give up with you!
 

Nguyễn Hoàng Vân Anh

Học sinh tiến bộ
Thành viên
20 Tháng tám 2021
726
2,724
276
15
Long An
Trường THCS Đông Thành
1. Sao lúc nào bạn cũng soi mói chuyện của tôi hết vậy?

2. A: Tôi vừa mới chia tay bạn gái. Đây là bạn gái mới của tôi. ( show a photo)
B. Thiệt hả? Bó tay luôn á !
1. Sao lúc nào bạn cũng soi mói chuyện của tôi hết vậy?
Why do you always look into my affairs?
2. A: Tôi vừa mới chia tay bạn gái. Đây là bạn gái mới của tôi. ( show a photo)
B. Thiệt hả? Bó tay luôn á !
I just broke up with my girlfriend. This is my new girlfriend.
Really? Handshake!
 
Top Bottom