Rèn kĩ năng dịch với tóc vàng hoe *_*

R

_ren_

bạn cứ vào google mà kiếm
nhiều lắm đấy
nếu thấy hay thì các bạn thử dịch nào :D
 
Y

yanagi2000

Tại sao mọi người không thử dịch các thành ngữ tiếng Anh ra Tiếng Việt nhỉ rất thú vị đấy
Yan mở màn nha
Ex: Each bird loves to hear himself sing=>Mèo khen mèo dài đuôi
Mọi người thử sức với câu này xem
Far from eyes, far from heart
 
A

amaranth

"Out of sight, out of mind" is more common, I guess...

From bad to worse :-? tránh vỏ dưa gặp vỏ dừa chăng?
 
Y

yanagi2000

Đúng rùi
1.Each day brings its own bread
2.East or West, home is best
3.Even a worm will turn
4.Every country has its customs
 
A

amaranth

1. nhất thời chưa nghĩ ra... ngày mai trời lại sáng hay sao?
2. ta về ta tắm ao ta, chắc vậy...
3. con giun xéo lắm cũng oằn?
4. nhập gia tùy tục nhỉ?
 
Y

yanagi2000

2.Câu đầy đủ: Ta về ta tắm ao ta, dù trong dù đục ao nhà vẫn hơn
3.Right
4:Not true
 
Top Bottom