CLB lịch sử Nguyễn Ái Quốc gửi Yêu sách của nhân dân An Nam đến hội nghị Versailles (18/6/1919)

Thái Minh Quân

Cựu Cố vấn Lịch sử | Cựu Chủ nhiệm CLB Lịch sử
Thành viên
29 Tháng mười 2018
3,304
4,365
561
TP Hồ Chí Minh
THCS Nguyễn Hiền
[TẶNG BẠN] TRỌN BỘ Bí kíp học tốt 08 môn
Chắc suất Đại học top - Giữ chỗ ngay!!

ĐĂNG BÀI NGAY để cùng trao đổi với các thành viên siêu nhiệt tình & dễ thương trên diễn đàn.

Năm 1918, Chiến tranh thế giới thứ nhất kết thúc. Ngày 18-6-1919, đại biểu các nước đế quốc tham gia chiến tranh đã họp Hội nghị tại Versailles, nước Pháp. Hội nghị này còn gọi là Hội nghị hòa bình Paris, nhưng thực chất đó là nơi chia phần giữa các nước đế quốc thắng trận và trút hậu quả chiến tranh lên đầu nhân dân các nước thua trận và các dân tộc bị áp bức.

Ai-Quoc-2.jpg hội nghị Versailles

Ai-Quoc-3.jpg Yêu sách của nhân dân An Nam (bản tiếng Pháp)

Thay mặt Hội những người yêu nước Việt Nam tại Pháp, Nguyễn Tất Thành cùng Phan Châu Trinh, Phan Văn Trường, Nguyễn Thế Truyền thảo ra bản Yêu sách của nhân dân An Nam hay còn gọi là Thỉnh nguyện thư của dân tộc An Nam gửi tới Hội nghị Versailles. Dưới bản Yêu sách, Người ký tên: NGUYỄN ÁI QUỐC. Bản Yêu sách gồm tám điểm:
1. Tổng ân xá cho tất cả những người bản xứ bị án tù chính trị;
2. Cải cách nền pháp lý ở Đông Dương bằng cách cho người bản xứ cũng được quyền hưởng những đảm bảo về mặt pháp luật như người Âu châu; xóa bỏ hoàn toàn các tòa án đặc biệt dùng làm công cụ để khủng bố và áp bức bộ phận trung thực nhất trong nhân dân An Nam;
3. Tự do báo chí và tự do ngôn luận;
4. Tự do lập hội và hội họp;
5 Tự do cư trú ở nước ngoài và tự do xuất dương;
6. Tự do học tập, thành lập các trường kỹ thuật và chuyên nghiệp ở tất cả các tỉnh cho người bản xứ;
7. Thay chế độ ra các sắc lệnh bằng chế độ ra các đạo luật;
8. Đoàn đại biểu thường trực của người bản xứ, do người bản xứ bầu ra, tại Nghị viện Pháp để giúp cho Nghị viện biết được những nguyện vọng của người bản xứ.
Bản Yêu sách của nhân dân An Nam, được viết bằng tiếng Pháp, toàn bộ nội dung là do Nguyễn Ái Quốc thảo ra, nhưng hồi bấy giờ Nguyễn Ái Quốc chưa thành thạo tiếng Pháp nên đã nhờ Luật sư Phan Văn Trường, một người có uy tín trong giới Việt kiều yêu nước ở Pháp và đã cùng Phan Chu Trinh giúp đỡ anh Nguyễn hoạt động đã viết bản Yêu sách này. Trong cuốn sách “Những mẩu chuyện về đời hoạt động của Hồ Chủ tịch”, đã kể: “Bản Yêu sách do ông Nguyễn đề ra nhưng lại do luật sư Phan Văn Trường viết, vì lúc bấy giờ ông Nguyễn chưa viết được tiếng Pháp” cũng chính vì nhược điểm này và cũng là một trong những lý do anh Nguyễn bắt tay ngay vào việc học tiếng Pháp và học làm báo.
* Ý nghĩa của bản Yêu sách: thức tỉnh nhiều người, và cung cấp cho giới thượng lưu tiến bộ một chương trình hành động; nó mở đầu cho cuộc đấu tranh lâu dài đòi hỏi cải cách dân chủ, để thức tỉnh, tập hợp nhân dân, điều mà trước đó chưa ai làm, cũng chưa có đoàn thể nào nghĩ tới: Đòi cải cách mà không bị rơi vào chủ nghĩa cải lương, khẩu hiệu đòi lợi ích từng phần mở đường cho việc đưa ra những khẩu hiệu cơ bản.
Bản Yêu sách đã có ảnh hưởng khá sâu rộng trong các giới ở Pháp. Dư luận Pháp hết sức chú ý bản yêu sách này. Bản yêu sách được nhân dân trong nước đón nhận nhiệt thành và thực sự có tiếng vang ở các nước thuộc địa của Pháp.

Tham khảo:
- Hồng Hà, "Pháo hiệu", Thời thanh niên của Bác Hồ, H.: Thông tấn, 2007, tr. 34-42;
- Đặng Xuân Kỳ, "Tháng 6, ngày 18", Hồ Chí Minh biên niên tiểu sử. Tập 1: 1890-1929, H.: Chính trị quốc gia, 2006, tr. 62-65;
- Trần Văn Giàu, "Bản yêu sách 8 điểm của Nguyễn Ái Quốc", Hồ Chí Minh vĩ đại một con người, H.: Chính trị quốc gia, 2010, tr. 37-39.
 
Top Bottom