Ngoại ngữ Dịch lời nói.

Thảo luận trong 'Rèn luyện kỹ năng Dịch' bắt đầu bởi realjacker07, 20 Tháng sáu 2019.

Lượt xem: 269

  1. realjacker07

    realjacker07 Học sinh gương mẫu Thành viên

    Bài viết:
    1,913
    Điểm thành tích:
    401
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Trường học/Cơ quan:
    Trường Đời
    Sở hữu bí kíp ĐỖ ĐẠI HỌC ít nhất 24đ - Đặt chỗ ngay!

    Đọc sách & cùng chia sẻ cảm nhận về sách số 2


    Chào bạn mới. Bạn hãy đăng nhập và hỗ trợ thành viên môn học bạn học tốt. Cộng đồng sẽ hỗ trợ bạn CHÂN THÀNH khi bạn cần trợ giúp. Đừng chỉ nghĩ cho riêng mình. Hãy cho đi để cuộc sống này ý nghĩa hơn bạn nhé. Yêu thương!

    "ᴛʜᴇsᴇ ᴀʀᴇ ᴛʜᴇ ᴋᴇʏ ᴘʀɪɴᴄɪᴘʟᴇs ᴏғ ғɪɴᴀɴᴄɪᴀʟ sᴜsᴛᴀɪɴᴀʙɪʟɪᴛʏ ᴛʜᴀᴛ ᴏᴜɢʜᴛ ᴛᴏ ʙᴇ ᴘʀᴏᴍɪsᴇᴅ ᴀɴᴅ ᴅᴜᴇ ᴛᴏ ᴇᴠᴇʀʏ ᴍᴇᴍʙᴇʀ ᴏғ ᴛʜɪs ᴘʀɪᴠᴀᴛᴇ sᴏᴄɪᴇᴛʏ."

    Mình chưa biết dịch từ "ᴏught tᴏ be prᴏmised" và "due to" ra như nào cho đúng, mong các bạn hướng dẫn. Mình cám ơn rất nhiều!
     
  2. Nguyễn Võ Hà Trang

    Nguyễn Võ Hà Trang Học sinh tiêu biểu Thành viên

    Bài viết:
    4,321
    Điểm thành tích:
    689
    Nơi ở:
    Hà Tĩnh
    Trường học/Cơ quan:
    Luhan 's studio . Noo Phước Thịnh ' s Entertainment . SM Entertainment . 6th Entertainment

    Đây là những nguyên tắc chính của sự bền vững tài chính cần được đảm bảo và ... mọi thành viên của xã hội tư nhân này
    "Promise" cũng có nghĩa là đảm bảo, và mình nghĩ ở đây đảm bảo hợp nghĩa hơn là hứa hẹn, còn "be due to sb" thì cũng có nghĩa là "owed to somebody as a debt, because it is their right or because they have done something to deserve it", có thể hiểu là mang ơn, mắc nợ hoặc có nghĩa vụ đối với ai. Nếu mà dùng cấu trúc be due to sth như mình vừa nói thì "and" nối "promise" và "due to", còn nếu như due to nghĩa là vì, bởi, do ... gì đấy thì mình không biết "and" ở đây nối cái nào với cái nào.

    Cái này có vẻ như từ vựng chuyên ngành nào đó nhỉ? Sau khi tìm hiểu và phân tích mình vẫn không thể cắt nghĩa nổi câu này ...
     
  3. realjacker07

    realjacker07 Học sinh gương mẫu Thành viên

    Bài viết:
    1,913
    Điểm thành tích:
    401
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Trường học/Cơ quan:
    Trường Đời

    Mình thì cũng đã nghĩ như vậy nhưng không biết diễn đạt bằng tiếng Việt ra thế nào cơ :v kiểu quên hết tiếng Việt rồi ấy. Liệu "due to every..." có mang nghĩa gần gần giống "cham đến mọi thành viên (không chừa ra một ai)" nhỉ?

    Thực ra cái bài dịch này nó hơi nhạy cảm chút nên mình không dám mang ngữ cảnh vào.


    EDIT: mình dịch thế này có được không: "Đây là những nguyên tắc then chốt của sự bền vững tài chính mà cần được đảm bảo và để là quyền lợi tất cả mọi thành viên trong xã hội kín này được hưởng."
     
    Last edited: 20 Tháng sáu 2019
  4. Nguyễn Võ Hà Trang

    Nguyễn Võ Hà Trang Học sinh tiêu biểu Thành viên

    Bài viết:
    4,321
    Điểm thành tích:
    689
    Nơi ở:
    Hà Tĩnh
    Trường học/Cơ quan:
    Luhan 's studio . Noo Phước Thịnh ' s Entertainment . SM Entertainment . 6th Entertainment

    Chạm đến thì có vẻ không sát nghĩa "due to" lắm nhỉ, còn nghĩa của cả câu cũng không thuận miệng cho lắm ...
    Private nghĩa là kín với riêng tư hả? Mình lại nghĩ nó là tư nhân :v Chắc là kín sẽ hợp lý hơn là tư nhân đó, vì tư nhân là thuộc sở hữu của một cá nhân nào đó. Còn chỗ "để là" cũng không sát với "due to"

    Bạn thử post lên mấy gr trên FB xem, mình toàn học mấy thứ trong đề thi hsg nên những câu mang tính chuyên ngành như này chẳng biết gì
     
  5. realjacker07

    realjacker07 Học sinh gương mẫu Thành viên

    Bài viết:
    1,913
    Điểm thành tích:
    401
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Trường học/Cơ quan:
    Trường Đời

    Kín hay tư nhân đều được, cái đấy mình thay đổi từ câu gốc nên cũng không quan trọng mấy. Mà mình cũng dịch được rồi, nói chung là cám ơn bạn nhiều nhé ;)
     
  6. Nguyễn Võ Hà Trang

    Nguyễn Võ Hà Trang Học sinh tiêu biểu Thành viên

    Bài viết:
    4,321
    Điểm thành tích:
    689
    Nơi ở:
    Hà Tĩnh
    Trường học/Cơ quan:
    Luhan 's studio . Noo Phước Thịnh ' s Entertainment . SM Entertainment . 6th Entertainment

    OK, mà câu này bạn dịch như thế nào thế?
     
  7. realjacker07

    realjacker07 Học sinh gương mẫu Thành viên

    Bài viết:
    1,913
    Điểm thành tích:
    401
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Trường học/Cơ quan:
    Trường Đời

    Như mình đã nói thì câu mình lên hỏi bị thay đổi so với câu gốc rồi, nhưng về cơ bản thì mình dịch giống như trên và chỉnh diễn đạt cho thuận miệng hơn.

    Cái đoạn 'ought to be promised and due to every member of this private society' mình cắt nghĩa ra là 'cần phải được đảm bảo và là quyền mà mọi thành viên trong xã hội kín này đều được hưởng (không trừ một ai)'. Bản cắt nghĩa này cũng là phù hợp nhất với ngữ cảnh rồi.
     
    Nguyễn Võ Hà Trang thích bài này.
Chú ý: Trả lời bài viết tuân thủ NỘI QUY. Xin cảm ơn!

Draft saved Draft deleted

CHIA SẺ TRANG NÀY

-->