Ngoại ngữ Selling the health benefits of enriched ‘phoods’

Phạm Dương

Cựu Cố vấn tiếng Anh
Thành viên
24 Tháng mười 2018
1,599
2,859
371
Hà Nội
Đại học Thương Mại
[TẶNG BẠN] TRỌN BỘ Bí kíp học tốt 08 môn
Chắc suất Đại học top - Giữ chỗ ngay!!

ĐĂNG BÀI NGAY để cùng trao đổi với các thành viên siêu nhiệt tình & dễ thương trên diễn đàn.

Selling the health benefits of enriched ‘phoods’

Bán những viên thực phẩm chức năng có lợi cho sức khỏe
A The introduction of iodine to Morton Salt in 1924 was instrumental in eradicating a dangerous thyroid condition called goiter from the U.S. population.
Việc bổ sung i-ốt vào muối ăn Morton năm 1924 là quan trọng trong việc loại bỏ một căn bệnh tuyến giáp nguy hiểm là bệnh bướu cổ khỏi nước Mỹ.
It was also the first time a food company purposely added a medically beneficial ingredient to food to help market that product.
Đây cũng là lần đầu tiên một công ty bổ sung một thành phần có lợi về mặt y khoa vào thực phẩm để bán sản phẩm.
Eighty years later, the food industry is intensively researching all kinds of other healthful ingredients it hopes to use to help sell otherwise everyday foods.
80 năm sau đó, ngành công nghiệp thực phẩm đang nghiên cứu tất cả các thành phần có lợi cho sức khỏe khác mà nó hy vọng sẽ sử dụng để giúp bán các loại thực phẩm hàng ngày khác.
Functional foods, or ‘phoods’ as they're sometimes called to connote the intersection of food and pharmaceuticals, have been trickling into supermarkets over the past several years - think of calcium-enhanced
orange juice and cholesterol-lowering margarine, for example.
Thực phẩm chức năng, hay còn gọi là "phoods" vì chúng thỉnh thoảng được sử dụng để hàm ý sự giao nhau giữa thực phẩm và y khoa, đã được đưa vào các siêu thị trong suốt những năm vừa qua - ví dụ như nước cam giàu canxi và bơ ít cholesterol.
But they met with mixed success at first because consumers didn’t know or care enough about the new ingredients.
Tuy nhiên, lúc ban đầu các sản phẩm này chỉ thành công một phần bởi vì người tiêu dùng đã không biết hoặc quan tâm tới những thành phần mới này.
**B. **Now, though, consumers' growing awareness of health and nutrition, and new regulatory rulings that will make it easier for manufacturers to make health claims on packaging, are re-energizing the ‘phood’ business.
Ngược lại, ngày nay, người tiêu dùng ngày càng nhận thức nhiều hơn về sức khỏe và dinh dưỡng, cũng như các quy định mới giúp cho các nhà sản xuất tuyên bố những lợi ích sức khỏe trên bao bì sản phẩm, đã tiếp thêm sức mạnh cho ngành kinh doanh thực phẩm chức năng.
Once again, food companies see functional foods as a way to boost sales in a highly competitive market. ‘It’s definitely a big deal said David Lockwood, editor of a recent report on functional foods by market research giant Mintel International Group Ltd.’
Một lần nữa, những công ty thực phẩm nhận thấy thực phẩm chức năng như một cách để tăng doanh số trong một thị trường cạnh tranh khốc liệt. “Nó chắc chắn là một vấn đề lớn”, David Lockwood, biên tập của một báo cáo gần đây về thực phẩm chức năng bởi một công ty nghiên cứu thị trường lớn Mintel International Group Ltd cho biết.
‘We expect [the functional foods business] to grow about 7.6 percent annually - that's about twice as fast as the overall food market is going to be growing.’
" Chúng tôi kỳ vọng mảng kinh doanh thực phẩm chức năng sẽ tăng trưởng khoảng 7.6% hàng năm, nhanh gấp đôi mức độ tăng trưởng của ngành thực phẩm nói chung.
At the recent annual meeting of the Food Marketing Institute, fully half of the 75 new products one major food company introduced had a ‘‘health and wellness’ focus, the company said.
Tại một cuộc hội thảo hàng năm của Viện nghiên cứu tiếp thị thực phẩm, một công ty thực phẩm lớn cho biết một nửa trong số 75 sản phẩm mới mà công ty này đã cho ra mắt có chú trọng vào yếu tố sức khỏe.
That’s up from 15 percent of its new products the year before.
Vào năm ngoái thì chỉ có 15% các sản phẩm mới của công ty này là các sản phẩm chức năng.
C. Many of these products have added vitamins and minerals, such as a new juice drink that provides 100 percent of a child’s daily vitamin C requirement, and a smoothie boosted with calcium.
Nhiều trong số các sản phẩm này đã được bổ sung các vitamin và khoáng chất, ví dụ như một loại nước uống trái cây mới cung cấp 100% lượng Vitamin mỗi ngày mà một đứa trẻ cần, hay là một loại sinh tố tăng cường canxi.
Lutein, linked to vision health, is now added to prune juice.
Lutein, có liên quan tới sức khỏe thị giác, hiện nay đã được bổ sung vào nước ép mận.
Soy protein, which can help prevent heart disease, is being added to new breakfast cereals.
Protein từ đậu nành, vốn có thể giúp ngăn ngừa các bệnh tim mạch, đã được bổ sung vào các loại ngũ cốc ăn sáng mới.
Major food giants are actively unveiling products overseas, including yogurt with probiotic bacteria to aid digestion.
Các công ty thực phẩm lớn hiện đang **tiếp thị **mạnh vào các thị trường nước ngoài các sản phẩm bao gồm sữa chua với những lợi khuẩn có thể hỗ trợ tiêu hóa.
These nutritionally oriented products make up just 8 percent of company sales but account for 15 percent of its research budget, according to company spokesman Hans-Joerg Renk.
Những thực phẩm dinh dưỡng này chiếm khoảng 8% doanh số bán hàng, nhưng
chiếm tới 15% ngân sách nghiên cứu phát triển, theo Hans-Joerg Renk phát ngôn viên của công ty.
D. There’s a lot of research and development going on into what kinds of products people want, what kinds of products we can produce to meet the demand - that taste good and will be successful in the marketplace - and how we communicate the benefits,’ said Michael
E. Diegel, a spokesman for the Grocery Manufacturers of America.
Có rất nhiều các nghiên cứu và phát triển tập trung vào những sản phẩm nào người tiêu dùng cần, những dòng sản phẩm nào chúng ta có thể sản xuất để đáp ứng nhu cầu - những thứ có vị ngon và sẽ thành công trên thị trường - và làm thế nào chúng ta có thể truyền thông những lợi ích của chúng, phát ngôn viên của công ty Grocery từ Hoa Kỳ, Michael E.Diegel cho hay.
Vitamin water drinks, spiked with nutrients such as taurine, vitamin C, calcium and potassium, can be found on shelves of gourmet shops and supermarkets.
Những loại nước uống có vitamin, **được bổ sung **các dưỡng chất như taurine, vitamin C, canxi và kali, hiện nay có thể được tìm thấy trên kệ của các cửa hàng chuyên về thực phẩm và các siêu thị.
Officials at privately owned Energy Brands Inc. attribute much of the dramatic growth in sales to consumers’ rising interest in nutrition and wellness.
Những nhiên viên tại một công ty tư nhân Energy Brands cho rằng chính nhờ sự quan tâm của ngày càng tăng về dinh dưỡng và sức khỏe của người tiêu dùng là nhân tố chính dẫn đến sự tăng trưởng vượt bậc về doanh số.
E Food marketing professor Nancy Childs, of St. Joseph’s University in Philadelphia, said the widespread awareness of the low-carb phenomenon has led many consumers to check food labels while trying to lose weight.
Giáo sư về tiếp thị thực phẩm, Nancy Childs, từ Đại học St.Joseph's ở Philadelphia, đã cho rằng sự nhận thức rộng rãi về hiện tượng tinh bột thấp đã dẫn tới việc nhiều người tiêu dùng đã kiểm tra nhãn mác thực phẩm khi họ đang
giảm cân.
‘It starts to make them think about their food in terms of its nutritional components,’ she said, which makes it easier to introduce other ingredients such as soy, fiber and many lesser- known compounds.
Cô ta cho rằng, "Điều này bắt đầu làm cho người tiêu dùng nhìn nhận thực phẩm dựa vào các thành phần dinh dưỡng của chúng, và nó giúp cho việc bổ sung những thành phần khác như đậu nành, chất xơ và các thành phần ít được biết đến khác trở nên dễ dàng hơn.
Although more consumers may be ready to try the new products, the real **driver **behind the reborn interest of food manufacturers comes from science and the government.
Mặc dù có nhiều người tiêu dùng sẵn sàng thử các sản phẩm mới hơn, động lực thực sự đằng sau việc các công ty sản xuất thực phẩm quan tâm trở lại thực phẩm chức năng đến từ các nghiên cứu khoa học và chính phủ.
Government labs, universities and private companies are doing more research on the health effects of many nutrients, food scientists say, but much of it falls short of the full-scale clinical trials that the Food and Drug
Administration has required for use in marketing.
Những phòng thí nghiệm của chính phủ, các trường đại học và các công ty tư nhân đang thực hiện nhiều các nghiên cứu trên những tác dụng của các chất dinh dưỡng lên sức khỏe, những nhà khoa học thực phẩm cho hay, nhưng đa số chúng **đều không thực hiện được **trên quy mô thí nghiệm y khoa toàn diện mà bộ Thực phẩm, Dược phẩm yêu cầu để được sử dụng cho mục đích marketing.
F Beginning this spring, the FDA started allowing ‘qualified health claims’ on foods, telling consumers about ingredients that current science suggests might be helpful in preventing certain diseases and medical conditions.
Bắt đầu vào mùa xuân này, FDA (Bộ thực phẩm và dược phẩm) đã bắt đầu cho các công ty công bố các lợi ích sức khỏe lên thực phẩm, thông tin cho khách hàng về các thành phần mà khoa học cho rằng có lợi trong việc phòng ngừa một số căn bệnh nhất định.
‘FDA feels that this does provide mere information to the consumer,' said Kathleen C. Ellwood, director of the agency’s division of Nutrition Programs and Labeling.
Kathleen C. Ellwood, giám đốc phòng Các chương trình dinh dưỡng và dán nhãn sản phẩm của FDA cho rằng "FDA nghĩ rằng điều này đơn thuần giúp cung cấp cho khách hàng nhiều thông tin hơn.
It’s more to empower the consumer, to make them more aware of possible health benefits in these foods.’
Điều này cho phép khách hàng nhiều cơ hội để nhận biết được các lợi ích sức khỏe của các loại thức ăn này.
That allowance has opened the floodgates.
Việc cấp phép này đã mở ra cơ hội mà trước đây chưa từng có.
Dozens of petitions have been filed with the agency seeking permission for such claims: sports drink maker American Longevity wants to claim that lycopene reduces the risk of cancer; coral calcium producer Marine Bio USA has petitioned for a claim that calcium can reduce the risk of kidney stones; and the North American Olive Oil Association wants permission to use a claim that monounsaturated fatty acids can reduce the risk of heart disease.
Hàng tá các đơn yêu cầu đã được gửi tới cơ quan này để xin được cấp phép cho các công bố như: Công ty American Longevity, nhà sản xuất các loại đồ uống thể thao muốn công bố chất lycopene giảm nguy cơ ung thư, nhà sản xuất canxi từ san hô, Marine Bio USA, đã nộp đơn yêu cầu cho một công bố rằng canxi có thể làm giảm nguy cơ sỏi thận; và hiệp hội dầu Oliu Bắc Mỹ muốn được cấp phép cho công bố axit béo không bão hòa đơn có thể giảm nguy cơ mắc các bệnh tim mạch.
Consumers will start seeing these claims on packages soon, though some nutritionists and scientists are worried that the findings aren't rock solid.
Người tiêu dùng sẽ bắt đầu nhìn thấy những công bố này trên bao bì sớm, mặc dù nhiều nhà dinh dưỡng và nhà khoa học quan ngại rằng những khám phá này có thể không chắc chắn.
The non-profit Center for Science in the Public Interest has filed suit against the FDA, arguing that the new program violates the 1990 Nutrition Labeling and Education Act, which mandated a higher level of scientific
agreement for marketing the health benefits of ingredients.
Một trung tâm Khoa học phi lợi nhuận trong mối quan tâm đại chúng đã đệ đơn kiện FDA, họ cho rằng chương trình này đã vi phạm điều luật Nhãn mác dinh dưỡng và Giáo dục năm 1990, bộ luật này yêu cầu một sự thống nhất rộng rãi về khoa học cho việc tiếp thị các lợi ích sức khỏe của các thành phần dinh dưỡng.
**G **Others fear there will be so many claims they will just become more noise to already be wildered consumers.
Những người khác thì lo ngại rằng sẽ có rất nhiều công bố, và những công bố này chỉ càng
gây thêm nhiễu loạn trên thị trường đối với những người tiêu dùng vốn đã đang hoang mang.
‘I'm concerned that too many such claims will cause consumers to **tune out **and make all of them ineffective,’ said Clare Hasler. executive director of the Robert Mondavi Institute for Wine and Food Science at the University
of California at Davis.
Clare Hasler, giám đốc điều hành của viện nghiên cứu Robert Mondavi về Khoa học Rượu vang và thực phẩm tại đại học California ở Davis cho rằng, "Tôi lo ngại rằng quá nhiều các công bố như vậy sẽ khiến cho người tiêu dùng **phớt lờ **và làm cho chúng không còn hiệu quả nữa".
So far, the FDA has approved only a handful of qualified health claims, and they show the limitations that this new system may have, for consumers and food companies.
Cho tới hiện tại, FDA chỉ mới phê duyệt **một vài **tuyên bố về sức khỏe hợp lệ, và chúng chỉ ra những giới hạn mà hệ thống này có thể có đối với người tiêu dùng, và các công ty thực phẩm.
The California Walnut Commission, for example, wanted permission to put this claim on packages of walnuts, which are high in Omega-3 polyunsaturated fatty acids: ‘Diets including walnuts can reduce the risk of heart disease.’
Ví dụ như, Hiệp hội Hạt óc chó California, muốn được phê duyệt cho việc in ấn công bố lên bao bì hạt óc chó, loại thực phẩm giàu Omega-3, axit béo không bão hòa đa " Các loại thực phẩm bao gồm hạt óc chó có thể giảm nguy cơ bệnh tim mạch.
The agency approved wording that is not quite as snappy for package design: ‘Supportive but not conclusive research shows that eating 1.5 oz. of walnuts per day, as part of a low saturated fat and low cholesterol diet, and not resulting in increased caloric intake, may reduce the risk of coronary heart disease.’
FDA đã chấp thuận những công bố mà không thực sự sống động cho việc thiết kế bao bì: "Hỗ trợ nhưng không có những nghiên cứu thuyết phục chứng minh rằng ăn 1.5 oz hạt óc chó mỗi ngày, như là một phần của chế độ ăn ít chất béo bão hòa và ít cholesterol, và không dẫn tới việc tăng cường calo, có thể làm giảm nguy cơ bệnh động mạch vành".
 
Top Bottom