Lí do đặt tên nhan đề bài thơ Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng

Thảo luận trong 'Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăn' bắt đầu bởi nguyenvanduc113, 6 Tháng mười hai 2012.

Lượt xem: 6,248

  1. Sở hữu bí kíp ĐỖ ĐẠI HỌC ít nhất 24đ - Đặt chỗ ngay!

    Đọc sách & cùng chia sẻ cảm nhận về sách số 2


    Chào bạn mới. Bạn hãy đăng nhập và hỗ trợ thành viên môn học bạn học tốt. Cộng đồng sẽ hỗ trợ bạn CHÂN THÀNH khi bạn cần trợ giúp. Đừng chỉ nghĩ cho riêng mình. Hãy cho đi để cuộc sống này ý nghĩa hơn bạn nhé. Yêu thương!

    Cấc bạn giúp mình nha:

    Thông qua vẻ đẹp và nội dung bài thơ em hãy lí giải vì sao Lí Bạch lại đặt tiêu đề cho bài thơ đến 10 chữ?



    " Hãy biến môn học mình không thích học thành những môn dễ dàng với mình"
     
  2. hailixiro142

    hailixiro142 Guest

    Theo mình Lí Bạch đặt tên bài thơ như vậy vì: Lầu Hoàng Hạc là một ngôi tháp lịch sử, được cất trên vực đá Hoàng Hạc của núi Xà Sơn bên bờ sông Dương Tử . Tên gọi " Lầu Hoàng Hạc " bắt nguồn từ truyền thuyết dân gian. Tương truyền Phí Văn Vi, một tu sĩ đắc đạo thành tiên thường cỡi hạc vàng ngao du sông thủy. Một hôm, tiên và hạc bay ngang Vũ Hán và dừng chân lại trên “Đồi Rắn” để nhìn ngắm, một bên là cảnh đẹp hùng vĩ của Trường Giang và bên kia là Ngũ Hồ trong khói sương diễm lệ. Người đời sau đã từ nơi tiên cưỡi hạc vàng bay đi xây lên một tháp lầu đặt tên là Hoàng Hạc Lâu. Lí Bạch đã chọn nơi sông núi hữu tình, lãng mạn, tuyệt đẹp này để tiễn cố nhân - Mạnh Hạo Nhiên. Tuy là bạn vong niên, nhưng hai người đồng cảnh, đồng điệu và cùng thích ngao du sơn thuỷ. Bài thơ nói về sự đưa tiễn mà không thấy bất kì một âm thanh nào, cả lời tiễn biệt lẫn tiếng sóng, tiếng gió. Chỉ thấy cảnh, thấy hình, thấy tình. Sự vô thanh khiến cho con người càng dồn về chiều sâu tâm tưởng, làm ra tăng sự trĩu nặng của tình người.
     
    Last edited by a moderator: 6 Tháng mười hai 2012
  3. Bạn hailixiro142 hình như quá tập trung vào "Hoàng Hạc lâu" mà bỏ quên đi đếm đến "Quảng Lăng" và người đi "Mạnh Hạo Nhiên" :)
    Đọc qua nhan đề tác phẩm ai ai cũng nhận ra một điều rằng nếu ta có lượt bỏ phần điểm đến, điểm đi hay cả 2 thì cũng không có gì là sai, nhưng Lý Bạch lại không hề lượt bỏ đi những phần đó, rõ ràng có tâm tư, ngụ ý riêng.
    Trước nay Lý Bạch có không ít bài thơ mang nội dung Tống biệt (Tống khách quy Ngô,Tống Dương sơn nhân quy Tung sơn,...) Đa phần nhan đề các bài thơ đều nêu cụ thể nơi đi, chốn đến, người đi. Có người nói đùa rằng: có thể Lý Bạch sợ đời sau không biết nên mới chỉ cụ tỉ như vậy, xét cho cùng suy nghĩ ấy cũng không sai giả như Lý Bạch không cho ta biết cụ thể như thế thì làm sao chúng ta hiểu hết ý tứ trong 4 câu thơ, làm sao ta biết ông tiễn ai và người đó có vai trò như thế nào đối với ông. Chính cái cách dài dòng như thế lại là đặc sắc, qua đó ta biết Lý Bạch là kẻ trọng tình, trọng bạn. chỉ có kẻ quý trọng tình bạn mới quyến luyến, buồn thương dẫu biết bạn mình đang đến nơi phồn hoa, thị thành và chỉ khi trong lòng trọng lương nhân thì mới chú ý từng tiểu tiết như thế!
     
  4. happy.swan

    happy.swan Guest

    Qua nhan đề mà Lý Bạch đặt ta có thể lược bớt một só phần nhưng để nguyên nan đề như vậy lại quá cụ thể sâu sắc không chỉ thể hiện nỗi đau khi phải tiễn người bạn hiền đến một nơi xa mà trong đó còn là một tình bạn không thể phai nhoà
     
Chú ý: Trả lời bài viết tuân thủ NỘI QUY. Xin cảm ơn!

Draft saved Draft deleted

CHIA SẺ TRANG NÀY

-->