Ngoại ngữ Dịch truyện ngắn Tiếng anh sang tiếng Việt

T

thuong0504

Đã có một thời gian mọi tình cảm và cảm xúc đến nghĩ ngơi ở một hòn đảo ven biển. đối với chúng đó là một khoảng thời gian đẹp . Đột nhiên, thông tin về một cơn bão sắp xảy ra được thông báo khiến mọi người bị yêu cầu sơ tán khỏi đảo.

Thông báo này đã gây ra hoảng loạn một cách bất ngờ. ai nấy đều chạy về tàu, thuyền của mình . thậm chí cả những chiếc thuyền bị hư hỏng cũng đã được sửa chữa một cách nhanh chóng và gánh vác một nhiệm vụ.

Tuy nhiên , tình yêu không muốn chạy trốn một cách nhanh như thế . Có rất nhiều việc phải làm . Nhưng vì mấy đen đang tiến lại gần, tình yêu nhận ra bây giờ là lúc rời đi. Than ôi , không có tàu thuyền nào còn chổ chưa tình yêu. Tình yêu nhìn quanh với một chút hy vọng nhỏ nhoi

Ngay sau đó P đổ lại trong một chiếc thuyền sang trọng. Tình yêu hét lên , "P, bạn có thể đưa tôi lên thuyền của bạn được không? "
"Không, " P trả lời, " thuyền của tôi đã chất đầy các tài sản quý giá , vàng và bạc. Không còn nơi nào cho bạn cả "

một lúc sau V đi ngang qua trên một chiếc thuyền xinh đẹp . Một lần nữa tình yêu hét lên: " Ông có thể giúp tôi không , Vanity ? Tôi đang mắc kẹt và cần đi quá gian . Xin hãy kéo tôi với . "
Vanity trả lời ngạo mạn , "Không, tôi không thể đưa bạn lên tôi . Thuyền của tôi sẽ lấm bẩn bởi chân bùn của bạn . "

Một lúc sau S đi qua Một lần nữa, Tình yêu yêu cầu giúp đỡ . Nhưng vẫn là vô ích. "Không, tôi không thể đưa bạn đi với tôi . Tôi rất buồn . Tôi muốn ở một mình . "

một vài phút sau đó hạnh phúc đi ngang qua, Tình yêu một lần nữa kêu gọi sự giúp đỡ . Nhưng Hạnh phúc hạnh phúc đến nỗi không hề nhìn xung quanh , hầu như không quan tâm đến bất cứ ai.

Tình yêu không ngừng tìm kiếm và rồi thất vọng . Ngay sau đó có ai đó kêu lên: " Đến đây Tình yêu , tôi sẽ đưa bạn đi với tôi . " Tình yêu không biết ai đã hào hùng như vậy, nhưng vẫn nhảy vào thuyền, nhẹ nhõm rằng cô sẽ được an toàn.

Khi ra khỏi thuyền, Tình yêu gặp kiến thức . Bối rối, Tình yêu hỏi , "Kiến thức , bạn có biết ai đã rộng lượng kéo tôi lên khi tôi không có ai giúp đở không? "

Kiến thức mỉm cười : "Ồ , đó là thời gian. "

" Và tại sao Thời gian sẽ dừng lại để đón tôi và đưa tôi đến nơi an toàn ? " Tình yêu tự hỏi .

Kiến thức mỉm cười với trí tuệ sâu xa và trả lời: " Bởi vì chỉ có Thời gian mới biết sự vĩ đại thực sự của bạn và những gì bạn có. Chỉ có tình yêu mới có thể mang lại hòa bình và hạnh phúc lớn lao trong thế giới này . "

"Thông điệp quan trọng là khi chúng ta thịnh vượng , chúng ta bỏ qua tình yêu . Khi chúng ta cảm thấy quan trọng , chúng ta quên đi tình yêu . Ngay cả trong hạnh phúc và đau khổ , chúng ta cũng quên đi tình yêu . Chỉ có thời gian chúng ta mới nhận ra tầm quan trọng của tình yêu . Tại sao lại phải chờ đợi ? Tại sao không biến tình yêu trở thành một phần cuộc sống của bạn ngày hôm nay? "
P.s: it is really useful!
 
L

longlilom87@zing.vn

Dịch truyện tiếng Anh sang tiếng Việt

Mình thấy truyện này hay nên nhở mọi người dịch hộ nha
Flies

A woman walked into the kitchen to find her husband walking around with a fly swatter.
"What are you doing?" she asked.
"Hunting flies," He responded.
"Oh, killing any?" She asked.
"Yep, three males, two females," he replied.
Intrigued, she asked, "How can you tell?"
He responded, "Three were on a beer can, two were on the phone."
 
T

thaolovely1412

Ruồi
Một phụ nữ bước vào bếp thấy chồng đang đi loanh quanh trong đó với một cái vỉ đập ruồi.
Anh đang làm gì vậy cô hỏi.
Săn ruồi. Anh chồng trả lời.
Ồ, đã giết được con nào chưa?” Cô vợ hỏi.
Có, ba con đực, hai con cái. Anh chồng đáp.
Khá ngạc nhiên, cô vợ hỏi: Sao anh biết?
Anh chồng trả lời: Ba con đang ở trên can bia, hai con đang đậu trên điện thoại.
 
P

piuly

There was a blind girl who hated herself just because she was blind. She hated everyone, except her loving boyfriend. He was always there for her. She said that if she could only see the world, she would marry her boyfriend.

One day, someone donated a pair of eyes to her and then she could see everything, including her boyfriend. Her boyfriend asked her, “now that you can see the world, will you marry me?”

The girl was shocked when she saw that her boyfriend was blind too, and refused to marry him. Her boyfriend walked away in tears, and later wrote a letter to her saying:

“Just take care of my eyes dear.


hjhj..em mới học lớp 8 thôi..có gì nhờ anh chị giúp đỡ thêm cho em với nha...
em dịch bài này là: có một cô gái bị mùvà khi đó cô ghét bản thân mình vì mình lại bị mù. cô ghét tất cả mọi nguời trừ một chàng trai mà cô mến . cô nói nếu cô nhìn thấy thế giới thì cô sẽ kết hôn với anh ta.
một ngày nọ, có 1 nguời tặng cho cô cặp mắt và cô có thể nhìn thấy mọi thứ, bao gồm bạn trai của cô. nguời bạn trai của cô ấy nói với cô là: bây giờ bạn có thể nhìn thấy thế giới, chúng ta có thể kết hôn không?
cô gái cảm thất rất bất ngờ khi cô thấy nguời bạn trai cũng bị mù, và cô không đồng ý kết hôn với anh ta. nguời ạn trai của cô ấy đã bỏ đi trong nuớc mắt, và viết lá thư để lại nói rằng:
chỉ cần chăm sóc cho đôi mắt của tôi.....
:D
có j thì mong anh chị chỉ giáo thêm cho em nha..cảm ơn nhìu...
 
T

tathivanchung

Love in action

Vào đêm nọ một người đàn ông đến nhà tôi và nói với tôi:''Có một gia đình với tám đứa nhỏ. Họ đã không có gì để ăn cho nhiều ngày,'' tôi mang theo ít đồ ăn và ra ngoài. Cuối cùng khi tôi tới nơi, tôi thấy khuôn mặt những đứa trẻ hốc hác vì đói. Chẳng có sự đau khổ hay buồn bã trên khuôn mặt chúng, mà chỉ có những cơn đau quặn lòng bởi cái đói. Tôi đưa cho người meh một ít gạo. Cô ấy chia chúng ra làm đôi, và ra ngoài với một nưat số gạo ấy. Khi cô ấy trở về tôi hỏi:" Cô đã đi đâu thế?'' Cô ấy trả lời tôi một cách bình thường, "Đến nhà người hàng xóm, họ cũng đang bị đói."
Tôi không ngạc nhiên bởi sự cho đi của cô ấy-những người nghèo rất tốt bụng. Nhưng tôi ngạc nhiên bởi cô ấy biết rằng những người xung quanh cô cũng đang bị đói. Lẽ đời thường, khi chúng ta gặp khó khăn, chúng ta chỉ có thể biết tới chúng ta mà không hề quan tâm tới nỗi đau của người khác.
-Mẹ Teresa.
 
D

dunghotboyvankim

các bạn viết nhiều lên nhémình rất muốn tìm hiểu thêm về môn tiếng anh bởi vì khả năng dich từ tiếng anh sang tiếng việt hay ngược lại của mình khá tệ
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
học , học nữa , học mãi |-)-@};::)


không dùng quá 5icon trong bài viết. đã sửa
one_day
 
Last edited by a moderator:
H

hohungho

Tiếp nhé, các "thông thái" vào dịch giúp mình nhé. hi

Five More Minutes


While at the park one day, a woman sat down next to a man on a bench near a playground. “That’s my son over there,” she said, pointing to a little boy in a red sweater who was gliding down the slide. “He’s a fine looking boy” the man said. “That’s my daughter on the bike in the white dress.”
Then, looking at his watch, he called to his daughter. “What do you say we go, Melissa?” Melissa pleaded, “Just five more minutes, Dad. Please? Just five more minutes.” The man nodded and Melissa continued to ride her bike to her heart’s content. Minutes passed and the father stood and called again to his daughter. “Time to go now?”
Again Melissa pleaded, “Five more minutes, Dad. Just five more minutes.” The man smiled and said, “OK.” “My, you certainly are a patient father,” the woman responded.
The man smiled and then said, “Her older brother Tommy was killed by a drunk driver last year while he was riding his bike near here. I never spent much time with Tommy and now I’d give anything for just five more minutes with him. I’ve vowed not to make the same mistake with Melissa. She thinks she has five more minutes to ride her bike. The truth is, I get Five more minutes to watch her play.”
THÊM NĂM PHÚT
Trong khi tại công viên một ngày, một người phụ nữ ngồi xuống bên cạnh một người đàn ông trên một chiếc ghế gần sân chơi. "Đó là con trai tôi ở đó", cô nói, chỉ vào một cậu bé trong một chiếc áo len đỏ đang trượt cầu tuột. "Anh ấy là một chàng trai tốt tìm kiếm" người đàn ông nói. "Đó là con gái tôi trên chiếc xe đạp trong trang phục màu trắng."
Sau đó, nhìn đồng hồ, ông gọi cho con gái mình. "Những gì bạn nói chúng tôi đi, Melissa?" Melissa nài nỉ, "Chỉ năm phút hơn bố. Xin vui lòng? Chỉ năm phút nữa. "Người đàn ông gật đầu và Melissa tiếp tục đi xe đạp của mình để nội dung trái tim mình. Phút trôi qua và người cha đứng dậy và gọi lại cho con gái mình. "Thời gian để đi ngay bây giờ?"
Một lần nữa Melissa nài nỉ, "Năm phút bố. Chỉ năm phút nữa. "Người đàn ông mỉm cười và nói," OK "." Của tôi, bạn chắc chắn là một người cha kiên nhẫn, "người phụ nữ trả lời.
Người đàn ông mỉm cười rồi nói: "anh trai của cô Tommy đã bị giết bởi một người lái xe say rượu năm ngoái trong khi ông đang đi xe đạp gần đây. Tôi chưa bao giờ dành nhiều thời gian với Tommy và bây giờ tôi muốn cung cấp cho bất cứ điều gì chỉ thêm năm phút với anh ta. Tôi đã thề sẽ không mắc phải sai lầm tương tự với Melissa. Cô ấy nghĩ rằng cô ấy có hơn năm phút để đi xe đạp của mình. Sự thật là, tôi nhận được nhiều Năm phút để xem cô bé chơi. "...
 
S

st.lucky

Love in action


One night a man came to our house and told me, “There is a family with eight children. They have not eaten for days,” I took some food and I went. When I finally came to the family, I saw the faces of those little children disfigured by hunger. There was no sorrow or sadness in their faces, just the deep pain of hunger. I gave the rice to the mother. She divided it in two, and went out, carrying half the rice with her. When she came back, I asked her, “Where did you go?” She gave me this simple answer, “To my neighbors-they are hungry also.”

I was not surprised that she gave–because poor people are generous. But I was surprised that she knew they were hungry. As a rule, when we are suffering, we are so focused on ourselves we have no time for others.

–Mother Teresa

Tối nọ, một người đàn ông tới gõ cửa nhà chúng tôi rồi nói:
" Gia đình tôi có tám đứa con. Chúng đã không có gì bỏ bụng trong nhiều ngày rồi".
Tôi mang theo chút thức ăn rồi ra đi. Lúc tới gia đình nọ, tôi thấy mặt bọn trẻ con đã xịu đi vì đói. Chẳng có nét đau khổ hay buồn bã, chỉ có cơn đói cùng cực. Tôi đưa gạo cho người mẹ. Cô ấy chia số gạo thành hai nửa, rồi ra ngoài, mang theo một nửa gạo. Khi cô quay lại, tôi hỏi:
"Cô đã đi đâu vậy?"
Cô ấy trả lời đơn giản:
"Đến với những người hàng xóm của chúng tôi. Họ cũng đói."
Tôi chẳng ngạc nhiên chuyện cô ấy cho gạo - bởi người nghèo thường hào phóng. Nhưng tôi ngạc nhiên rằng cô ấy biết họ đói.
Đã thành lệ rồi, khi ta đau khổ, ta chú tâm vào bản thân đến nỗi nào có nhớ tới ai.
 
S

st.lucky

Mình và các bạn sẽ sưu tầm những tác phẩm bằng tiếng Anh bao gồm: truyện ngắn, truyện cực ngắn, truyện ngụ ngôn, danh ngôn...sau đó mọi người cùng dịch sang tiếng Việt nhé.
thank các bạn!
Mình xin bắt đầu trước với một câu truyện ngắn bằng tiếng Anh:

There was a blind girl who hated herself just because she was blind. She hated everyone, except her loving boyfriend. He was always there for her. She said that if she could only see the world, she would marry her boyfriend.

One day, someone donated a pair of eyes to her and then she could see everything, including her boyfriend. Her boyfriend asked her, “now that you can see the world, will you marry me?”

The girl was shocked when she saw that her boyfriend was blind too, and refused to marry him. Her boyfriend walked away in tears, and later wrote a letter to her saying:

“Just take care of my eyes dear.”


Các bạn cùng dịch nhé. Ai dịch hay sẽ có quà đó ^^

Cô gái nọ bị mù, và cô ghét bản thân mình vì điều đó. Cô đâm căm ghét tất cả mọi người, tất cả ngoại trừ chàng trai cô yêu. Anh đã luôn ở bên cô. Cô nguyện một ngày nọ cô có thể thấy được cả thế giới, và cô sẽ lấy anh.
Một ngày, một đôi mắt được hiến tặng cho cô gái. Nhờ vậy mà cô thấy được. Bấy giờ chàng trai mới hỏi: "Giờ em đã thấy thế giới rồi đó. Em sẽ lấy anh chứ?"
Cô gái ngỡ ngàng khi thấy mắt chàng trai cũng mù, và từ chối lấy anh.
Chàng trai bước đi trong nước mắt, và sau đó viết cho cô một lá thư, nói:
" Chăm sóc cho đôi mắt của anh nhé, em yêu!"
 
S

st.lucky

Tiếp nhé, các "thông thái" vào dịch giúp mình nhé. hi

Five More Minutes


While at the park one day, a woman sat down next to a man on a bench near a playground. “That’s my son over there,” she said, pointing to a little boy in a red sweater who was gliding down the slide. “He’s a fine looking boy” the man said. “That’s my daughter on the bike in the white dress.”
Then, looking at his watch, he called to his daughter. “What do you say we go, Melissa?” Melissa pleaded, “Just five more minutes, Dad. Please? Just five more minutes.” The man nodded and Melissa continued to ride her bike to her heart’s content. Minutes passed and the father stood and called again to his daughter. “Time to go now?”
Again Melissa pleaded, “Five more minutes, Dad. Just five more minutes.” The man smiled and said, “OK.” “My, you certainly are a patient father,” the woman responded.
The man smiled and then said, “Her older brother Tommy was killed by a drunk driver last year while he was riding his bike near here. I never spent much time with Tommy and now I’d give anything for just five more minutes with him. I’ve vowed not to make the same mistake with Melissa. She thinks she has five more minutes to ride her bike. The truth is, I get Five more minutes to watch her play.”

Năm phút nữa

Tại một công viên, một người phụ nữ ngồi cạnh một người đàn ông trên chiếc ghế dài trong sân chơi.
"Con trai tôi đó" Người phụ nữ chỉ vào cậu nhóc mặc áo len đỏ đang chơi cầu trượt.
"Cậu bé kháu quá." Người đàn ông đáp. "Đằng kia là con gái tôi. Cô nhóc mặc váy trắng đang đi xe đạp đó."
Đoạn, ông nhìn đồng hồ rồi lớn tiếng gọi con: "Chúng ta về nhé, Mellisa?"
Mellisa nài nỉ: "Năm phút nữa thôi ba. Chỉ năm phút nữa thôi."
Người đàn ông mỉm cười, nói: "Được thôi."
" Trời. Anh là một ông bố rất kiên nhẫn đấy" Người phụ nữ thốt lên.
Người đàn ông khẽ cười rồi đáp: "Anh trai của con bé, Tommy, qua đời năm ngoái sau va chạm với một tên tài xế xay xỉn lúc thằng bé đi xe đạp. Tôi chẳng bao giờ dành nhiều thời gian với Tommy, và giờ tôi sẵn sàng đánh đổi mọi thứ để có thêm năm phút với nó. Tôi đã thề rằng sẽ chẳng lặp lại sai lầm đó với Mellisa. Con bé nghĩ nó có thêm năm phút đạp xe. Thật ra, là tôi lại được xem nó chơi thêm năm phút nữa."
 
M

minhtu211077

Mình và các bạn sẽ sưu tầm những tác phẩm bằng tiếng Anh bao gồm: truyện ngắn, truyện cực ngắn, truyện ngụ ngôn, danh ngôn...sau đó mọi người cùng dịch sang tiếng Việt nhé.
thank các bạn!
Mình xin bắt đầu trước với một câu truyện ngắn bằng tiếng Anh:

There was a blind girl who hated herself just because she was blind. She hated everyone, except her loving boyfriend. He was always there for her. She said that if she could only see the world, she would marry her boyfriend.

One day, someone donated a pair of eyes to her and then she could see everything, including her boyfriend. Her boyfriend asked her, “now that you can see the world, will you marry me?”

The girl was shocked when she saw that her boyfriend was blind too, and refused to marry him. Her boyfriend walked away in tears, and later wrote a letter to her saying:

“Just take care of my eyes dear.”


Các bạn cùng dịch nhé. Ai dịch hay sẽ có quà đó ^^

Có một cô gái mù rất ghét bản thân mình chỉ vì bị mù. Cô ấy ghét tất cả mọi người, ngoại trừ bạn trai của cô ấy. Anh ấy luôn ở bên cạnh cô ấy. Cô ấy nói là sẽ cưới bạn trai của mình nếu cô có thể nhìn được.
Một hôm, có một người hiến tặng cho cô ấy đôi mắt và rồi cô đã nhìn được, và nhìn thấy cả bạn trai mình. Anh này nói với cô: Bây giờ em có thể nhìn được rồi, em đồng ý lấy anh chứ?
Cô đã bị sốc khi khi nhìn thấy chính người bạn trai của mình cũng bị mù, và cô từ chối cưới anh. Bạn trai cô đã bỏ đi rất buồn bã, và sau đó anh này đã viết cho cô 1 bức thư:
"Hãy chăm sóc cho đôi mắt của anh nhé em yêu".
 
H

hothinhuthao

Tiếp bài dịch nhé! :)
Way to the Heaven.
Dr. Smith was giving a boy a medical check-up. In order not to make the boy feel scared, he was talking to him while doing his job.
''Jimmy , sit still so that I can examine your health. Then I will let you see the paradise. Do you know how to get to the paradise? "" Yes. To get there, first you have to die , "he said.
The doctor was surprised at the boy’s knowledge, but asked to see how intelligent/smart the boy was
"Very good, but what should we do if we wanted to die?”
“We should go see the doctor first!”, the boy answered briefly.


=> Ai dịch đúng và dịch đầu tiên sẽ có 1 cái thanks;) (mong ad cho phép)
 
M

minhtu211077

Way to the Heaven.
Dr. Smith was giving a boy a medical check-up. In order not to make the boy feel scared, he was talking to him while doing his job.
''Jimmy , sit still so that I can examine your health. Then I will let you see the paradise. Do you know how to get to the paradise? "" Yes. To get there, first you have to die , "he said.
The doctor was surprised at the boy’s knowledge, but asked to see how intelligent/smart the boy was
"Very good, but what should we do if we wanted to die?”
“We should go see the doctor first!”, the boy answered briefly.

Con đường đến thiên đàng
Bác sĩ Smith đã đưa cho 1 cậu bé 1 đơn thuốc. Để không làm cho cậu bé thấy sợ hãi khi dùng thuốc, ông ấy đã nói với cậu bé trong khi khám bệnh.
"Jimmy, hãy ngồi yên để bác khám cho cháu nhé. Rồi bác sẽ để cháu đi gặp thiên đường. Cháu có biết làm như thế nào để đến thiên đường không?" "Có ạ, để tới đó, đầu tiên bác phải chết đã ạ", Cậu bé trả lời.
Vị bác sĩ đã rất lấy làm ngạc nhiên về sự hiểu biết của cậu bé, nhưng vẫn kiểm tra trí thông minh của cậu bé như thế nào.
"Rất tốt, nhưng chúng ta sẽ làm gì nếu chúng ta muốn chết?"
"Chúng ta nên đi gặp bác sĩ trước tiên ạ", cậu bé đã nhanh chóng trả lời như vậy.
 
M

minhtu211077

Five More Minutes


While at the park one day, a woman sat down next to a man on a bench near a playground. “That’s my son over there,” she said, pointing to a little boy in a red sweater who was gliding down the slide. “He’s a fine looking boy” the man said. “That’s my daughter on the bike in the white dress.”
Then, looking at his watch, he called to his daughter. “What do you say we go, Melissa?” Melissa pleaded, “Just five more minutes, Dad. Please? Just five more minutes.” The man nodded and Melissa continued to ride her bike to her heart’s content. Minutes passed and the father stood and called again to his daughter. “Time to go now?”
Again Melissa pleaded, “Five more minutes, Dad. Just five more minutes.” The man smiled and said, “OK.” “My, you certainly are a patient father,” the woman responded.
The man smiled and then said, “Her older brother Tommy was killed by a drunk driver last year while he was riding his bike near here. I never spent much time with Tommy and now I’d give anything for just five more minutes with him. I’ve vowed not to make the same mistake with Melissa. She thinks she has five more minutes to ride her bike. The truth is, I get Five more minutes to watch her play.”

Thêm 5 phút thôi
Một hôm, trong công viên, có một người phụ nữa ngồi cạnh 1 người đàn ông trên 1 chiếc ghế dài ở vườn.
"Con trai tôi ở đằng kia" Cô ấy nói và chỉ vào 1 cậu bé mặc áo màu đỏ và đang chơi cầu trượt. "Cậu bé đó trông rất tốt", người đàn ông này đã nói vậy. "Đó là con gái tôi, mặc váy màu trắng và đang đạp xe đạp".
Sau đó, ông ấy nhìn đồng hồ và gọi con gái. "Bây giờ đã đến giờ về chưa?"
Melissa trả lời, "5 phút nữa thôi ba. Chỉ 5 phút thôi mà." "Người đàn ông cười và nói "Được". "Ông chắc chắn là một người cha rất kiên nhẫn" người phụ nữ nói.
Người đàn ông cười và nói rằng, "Tommy anh trai của con bé đã bị chết trong 1 vụ tai nạn xe tải vào năm ngoài trong khi đang đạp xe đạp ở gần đây. Tôi chưa bao giờ dành nhiều thời gian để chơi với Tommy và bây giờ tôi chỉ có thể cho nó có 5 phút mà thôi. Tôi đã thề là không lặp lại sai lầm như vậy với Melissa nữa. Con bé nghĩ là con bé có thêm 5 phút để đạp xe. Nhưng thực ra, tôi đã có được thêm 5 phút để chiêm ngưỡng con bé chơi".
 
M

minhtu211077

Love in action


One night a man came to our house and told me, “There is a family with eight children. They have not eaten for days,” I took some food and I went. When I finally came to the family, I saw the faces of those little children disfigured by hunger. There was no sorrow or sadness in their faces, just the deep pain of hunger. I gave the rice to the mother. She divided it in two, and went out, carrying half the rice with her. When she came back, I asked her, “Where did you go?” She gave me this simple answer, “To my neighbors-they are hungry also.”

I was not surprised that she gave–because poor people are generous. But I was surprised that she knew they were hungry. As a rule, when we are suffering, we are so focused on ourselves we have no time for others.

–Mother Teresa


Vào một đêm, có một người đàn ông đến nhà và nói với tôi, "Có một gia đình có 8 người con. Họ không có gì để ăn nhiều ngày rồi," Tôi đã lấy một ít thức ăn và đi đến đó. Khi tôi đến tới gia đình đó, tôi đã nhìn thấy những khuôn mặt nhỏ nhắn ngây thơ nhăn nhó vì đói. Không có bất kỳ nỗi buồn nào được thể hiện trên khuôn mặt của họ, chỉ có biểu hiện của sự đói khát. Tôi đã đưa gạo cho bà mẹ. Bà ấy chia làm thành 2 phần, và đi ra ngoài, mang theo một nửa gạo. Khi bà ấy quay lại, tôi đã hỏi bà ấy, "bà đi đâu đấy?" Bà ấy thản nhiên trả lời, " sang nhà hàng xóm của tôi, họ cũng đói."
Tôi không ngạc nhiên vì bà ấy mang cho đi - chỉ bởi vì người ngèo họ giàu tình thương. Nhưng tôi đã rất ngạc nhiên khi bà ấy biết họ đói. Như thường lệ, khi chúng ta đang phải chịu khổ, chúng ta chỉ lo cho bản thân mình mà không có thời gian dành cho người khác nữa.
 

lilinunanguyen

Học sinh mới
Thành viên
9 Tháng bảy 2016
4
0
1
22
Năm phút nữa thôi.

Vào một ngày tại công viên, một người phụ nữ ngồi xuống bên cạnh một người đàn ông trên một cái ghế gần sân chơi. 'Con trai tôi ở kia' cô ấy nói,và chỉ tay vào một cậu bé trong chiếc áo len đỏ đang lướt xuống cái cầu trượt.'Cậu ấy nhìn trông thật khỏe mạnh' Người đàn ông trả lời.'Đó là con gái trên cái xe đạp trong cái váy màu trắng'.
Sau đó, nhìn vào chiếc đồng hồ, anh ta gọi con gái mình'Có phải con nên nói chúng ta phải về, Melissa?' Melissa nài nỉ' Chỉ năm phút nữa thôi, cha'. Người đàn ông gật đầu và Melissa tiếp tục đạp chiếc xe của mình với một trái tim thỏa mãn.Thời gian qua đi và anh ta đứng lên và nói với con mình lần nữa' Bây giờ về nhé ?'
Một lần nữa, Melissa nài nỉ' Năm phút nữa thôi,cha. Chỉ năm phút nữa thôi mà'. Người đàn ông cười và nói' Được rồi' ' Theo tôi, anh thực sự là một người cha biết nhẫn nại' Người phụ nữ trả lời. Anh ta mỉm cười rồi nói' Người anh trai cũ Tommy của con bé đã bị giết chết bởi một tên lái xe xay xỉn vào năm trước trong khi thằng bé đang đạp xe gần đây. Tôi chưa bao giờ dành quá nhiều thời gian với Tommy và giờ tôi muốn dành chỉ năm phút nữa với thằng bé. Tôi đã hứa là sẽ ko mắc phải sai lầm tương tự với Melissa. Con bé nghĩ nó có thêm năm phút nữa để đi xe đạp. Sự thật là, tôi được nhận thêm năm phút nữa để nhìn con bé chơi đùa' .
 

lilinunanguyen

Học sinh mới
Thành viên
9 Tháng bảy 2016
4
0
1
22
Five More Minutes


While at the park one day, a woman sat down next to a man on a bench near a playground. “That’s my son over there,” she said, pointing to a little boy in a red sweater who was gliding down the slide. “He’s a fine looking boy” the man said. “That’s my daughter on the bike in the white dress.”
Then, looking at his watch, he called to his daughter. “What do you say we go, Melissa?” Melissa pleaded, “Just five more minutes, Dad. Please? Just five more minutes.” The man nodded and Melissa continued to ride her bike to her heart’s content. Minutes passed and the father stood and called again to his daughter. “Time to go now?”
Again Melissa pleaded, “Five more minutes, Dad. Just five more minutes.” The man smiled and said, “OK.” “My, you certainly are a patient father,” the woman responded.
The man smiled and then said, “Her older brother Tommy was killed by a drunk driver last year while he was riding his bike near here. I never spent much time with Tommy and now I’d give anything for just five more minutes with him. I’ve vowed not to make the same mistake with Melissa. She thinks she has five more minutes to ride her bike. The truth is, I get Five more minutes to watch her play.”
 

lilinunanguyen

Học sinh mới
Thành viên
9 Tháng bảy 2016
4
0
1
22
Năm phút nữa thôi.

Vào một ngày tại công viên, một người phụ nữ ngồi xuống bên cạnh một người đàn ông trên một cái ghế gần sân chơi. 'Con trai tôi ở kia' cô ấy nói,và chỉ tay vào một cậu bé trong chiếc áo len đỏ đang lướt xuống cái cầu trượt.'Cậu ấy nhìn trông thật khỏe mạnh' Người đàn ông trả lời.'Đó là con gái trên cái xe đạp trong cái váy màu trắng'.
Sau đó, nhìn vào chiếc đồng hồ, anh ta gọi con gái mình'Có phải con nên nói chúng ta phải về, Melissa?' Melissa nài nỉ' Chỉ năm phút nữa thôi, cha'. Người đàn ông gật đầu và Melissa tiếp tục đạp chiếc xe của mình với một trái tim thỏa mãn.Thời gian qua đi và anh ta đứng lên và nói với con mình lần nữa' Bây giờ về nhé ?'
Một lần nữa, Melissa nài nỉ' Năm phút nữa thôi,cha. Chỉ năm phút nữa thôi mà'. Người đàn ông cười và nói' Được rồi' ' Theo tôi, anh thực sự là một người cha biết nhẫn nại' Người phụ nữ trả lời. Anh ta mỉm cười rồi nói' Người anh trai cũ Tommy của con bé đã bị giết chết bởi một tên lái xe xay xỉn vào năm trước trong khi thằng bé đang đạp xe gần đây. Tôi chưa bao giờ dành quá nhiều thời gian với Tommy và giờ tôi muốn dành chỉ năm phút nữa với thằng bé. Tôi đã hứa là sẽ ko mắc phải sai lầm tương tự với Melissa. Con bé nghĩ nó có thêm năm phút nữa để đi xe đạp. Sự thật là, tôi được nhận thêm năm phút nữa để nhìn con bé chơi đùa'
 
Top Bottom