Ngoại ngữ Dịch truyện ngắn Tiếng anh sang tiếng Việt

M

myt_ha9xxx

[TẶNG BẠN] TRỌN BỘ Bí kíp học tốt 08 môn
Chắc suất Đại học top - Giữ chỗ ngay!!

ĐĂNG BÀI NGAY để cùng trao đổi với các thành viên siêu nhiệt tình & dễ thương trên diễn đàn.

Mình và các bạn sẽ sưu tầm những tác phẩm bằng tiếng Anh bao gồm: truyện ngắn, truyện cực ngắn, truyện ngụ ngôn, danh ngôn...sau đó mọi người cùng dịch sang tiếng Việt nhé.
thank các bạn!
Mình xin bắt đầu trước với một câu truyện ngắn bằng tiếng Anh:

There was a blind girl who hated herself just because she was blind. She hated everyone, except her loving boyfriend. He was always there for her. She said that if she could only see the world, she would marry her boyfriend.

One day, someone donated a pair of eyes to her and then she could see everything, including her boyfriend. Her boyfriend asked her, “now that you can see the world, will you marry me?”

The girl was shocked when she saw that her boyfriend was blind too, and refused to marry him. Her boyfriend walked away in tears, and later wrote a letter to her saying:

“Just take care of my eyes dear.”


Các bạn cùng dịch nhé. Ai dịch hay sẽ có quà đó ^^
 
H

haminhtuhmt

Mình và các bạn sẽ sưu tầm những tác phẩm bằng tiếng Anh bao gồm: truyện ngắn, truyện cực ngắn, truyện ngụ ngôn, danh ngôn...sau đó mọi người cùng dịch sang tiếng Việt nhé.
thank các bạn!
Mình xin bắt đầu trước với một câu truyện ngắn bằng tiếng Anh:

There was a blind girl who hated herself just because she was blind. She hated everyone, except her loving boyfriend. He was always there for her. She said that if she could only see the world, she would marry her boyfriend.

One day, someone donated a pair of eyes to her and then she could see everything, including her boyfriend. Her boyfriend asked her, “now that you can see the world, will you marry me?”

The girl was shocked when she saw that her boyfriend was blind too, and refused to marry him. Her boyfriend walked away in tears, and later wrote a letter to her saying:

“Just take care of my eyes dear.”


Các bạn cùng dịch nhé. Ai dịch hay sẽ có quà đó ^^


Câu chuyện kể về một cô gái bị mù. Cô luôn ghét bản thân vì đôi mắt cô không nhìn thấy gì ngoài một màu đen u tối. Cô ghét tất cả mọi người, trừ người yêu của cô ấy. Anh luôn ở bên cạnh cô. Cô nói với anh rằng nếu có thể nhìn thấy ánh sáng, nhìn thấy thế giới, cô sẽ cưới anh làm chồng.

Vào một ngày nọ, có một người tình nguyện hiến tặng đôi mắt cho cô. Trải qua cuộc phẫu thuật, giờ đây, cô đã nhìn thấy mọi thứ, kể cả bạn trai mình. Anh hỏi cô: "Giờ em đã có thể nhìn thấy thế giới. Đồng ý làm vợ anh nhé!".

Cô gái rất thất vọng khi thấy bạn trai cũng bị mù như cô và cô đã kiên quyết từ chối lời cầu hôn đó. Chàng trai trở về trong đau khổ, trước khi ra đi, anh đã để lại một lời nhắn với người con gái anh yêu: "Xin hãy giữ gìn cẩn thận đôi mắt của anh!" :(((((((((
 
H

haminhtuhmt

Tiếp nhé, các "thông thái" vào dịch giúp mình nhé. hi

Five More Minutes


While at the park one day, a woman sat down next to a man on a bench near a playground. “That’s my son over there,” she said, pointing to a little boy in a red sweater who was gliding down the slide. “He’s a fine looking boy” the man said. “That’s my daughter on the bike in the white dress.”
Then, looking at his watch, he called to his daughter. “What do you say we go, Melissa?” Melissa pleaded, “Just five more minutes, Dad. Please? Just five more minutes.” The man nodded and Melissa continued to ride her bike to her heart’s content. Minutes passed and the father stood and called again to his daughter. “Time to go now?”
Again Melissa pleaded, “Five more minutes, Dad. Just five more minutes.” The man smiled and said, “OK.” “My, you certainly are a patient father,” the woman responded.
The man smiled and then said, “Her older brother Tommy was killed by a drunk driver last year while he was riding his bike near here. I never spent much time with Tommy and now I’d give anything for just five more minutes with him. I’ve vowed not to make the same mistake with Melissa. She thinks she has five more minutes to ride her bike. The truth is, I get Five more minutes to watch her play.”
 
L

langhanhhoa

Tiếp nhé, các "thông thái" vào dịch giúp mình nhé. hi

Five More Minutes


While at the park one day, a woman sat down next to a man on a bench near a playground. “That’s my son over there,” she said, pointing to a little boy in a red sweater who was gliding down the slide. “He’s a fine looking boy” the man said. “That’s my daughter on the bike in the white dress.”
Then, looking at his watch, he called to his daughter. “What do you say we go, Melissa?” Melissa pleaded, “Just five more minutes, Dad. Please? Just five more minutes.” The man nodded and Melissa continued to ride her bike to her heart’s content. Minutes passed and the father stood and called again to his daughter. “Time to go now?”
Again Melissa pleaded, “Five more minutes, Dad. Just five more minutes.” The man smiled and said, “OK.” “My, you certainly are a patient father,” the woman responded.
The man smiled and then said, “Her older brother Tommy was killed by a drunk driver last year while he was riding his bike near here. I never spent much time with Tommy and now I’d give anything for just five more minutes with him. I’ve vowed not to make the same mistake with Melissa. She thinks she has five more minutes to ride her bike. The truth is, I get Five more minutes to watch her play.”

Năm phút nữa

Một ngày khi ở công viên, một người đàn bà ngồi cạnh một người đàn ông trên một chiếc ghế gần sân chơi. “ con trai tôi ở đằng kia” bà ta nói và chỉ vào một cậu bé con mặc chiếc áo len màu đỏ đang xuống từ nắp trượt. “ trông cậu ấy thật khỏe mạnh” người đàn ông nói. “ còn kia là con gái tôi mặc váy trắng đang đi xe đạp”.
Sau khi nhìn đồng hồ của mình, ông ta đã gọi con gái của ông ta lại : “chúng ta về chứ, Melissa?” Melissa nài nỉ : “ năm phút nữa đi ba, thêm năm phút nữa nhé”. Người đàn ông đã cười và nói : “ok” . “ theo tôi , ông đúng là một người cha nhẫn nại” người đàn bà đáp lại.
Người đàn ông cười và sau đó ông ta nói, “anh trai nó đã chết vì một gã say rượu khi lái xe năm ngoái khi cậu bé đang lái chiếc xe đạp của mình gần đây.” Tôi không bao giờ dành nhiều thời gian với Tommy. Và bây giờ tôi ước ao có được năm phút bên con trai tôi. Tôi nguyện rằng sẽ không lặp lại sai lầm đó một lần nữa với Melissa. Cô bé nghĩ rằng nó có thêm năm phút nữa để dạo chơi với chiếc xe đạp của nó. Nhưng thực sự chính tôi là người có thêm năm phút nữa để ngắm nhìn con gái tôi chơi.
 
L

langhanhhoa

Tiếp tục. các bạn đỡ chiêu..............************:D

Rose for Mother



A man stopped at a flower shop to order some flowers to be wired to his mother who lived two hundred miles away. As he got out of his car he noticed a young girl sitting on the curb sobbing. He asked her what was wrong and she replied, “I wanted to buy a red rose for my mother. But I only have seventy-five cents, and a rose costs two dollars.”
The man smiled and said, “Come on in with me. I’ll buy you a rose.” He bought the little girl her rose and ordered his own mother’s flowers. As they were leaving he offered the girl a ride home. She said, “Yes, please! You can take me to my mother.” She directed him to a cemetery, where she placed the rose on a freshly dug grave.
The man returned to the flower shop, canceled the wire order, picked up a bouquet and drove the two hundred miles to his mother’s house.
 
M

marion13

Đoá hồng tặng mẹ

Một người đàn ông dừng lại tại một cửa hàng hoa và đặt một đoá hồng tặng cho mẹ anh ta sống cách 200 dặm lái xe. Ngay khi vừa xuống xe anh ta chợt nhìn thấy 1 cô bé ngồi bên vệ đường khóc. Anh hỏi cô bé có chuyện gì xảy ra và cô bé đáp, “ Em muốn mua 1 bông hoa hồng tặng mẹ. Nhưng em chỉ có duy nhất 75 xu, và một bông hoa hồng phải trả đến 2 đồng.”

Người đàn ông trả lời và nói,”Đến đây với anh. Anh sẽ mua cho em một bông hoa hồng.” Anh ta đã mua hoa cho cô bé và đặt gởi một đoá hoa cho mẹ anh. Sau đó họ rời khỏi và anh đề nghị đưa cô bé về nhà. Cô bé nói,”Vâng, anh có thể đưa em đến chỗ của mẹ em.” Cô bé dẫn anh đến một nghĩa trang, nơi đó cô đặt bông hoa lên 1 ngôi mộ mới đắp.

Người đàn ông quay trở lại cửa hàng hoa, và huỷ hợp đồng giao hoa, chọn một đoá hồng đẹp nhất và lái 200 dặm về nhà mẹ anh.
 
H

haminhtuhmt

Gift from Daughter


dad-with-daughter-laughing1.jpeg


Very touching story :(. i cried nonstop when i read it :(((


The story goes that some time ago, a man punished his 3-year-old daughter for wasting a roll of gold wrapping paper. Money was tight and he became infuriated when the child tried to decorate a box to put under the Christmas tree. Nevertheless, the little girl brought the gift to her father the next morning and said, “This is for you, Daddy.”
The man was embarrassed by his earlier overreaction, but his anger flared again when he found out the box was empty. He yelled at her, stating, “Don’t you know, when you give someone a present, there is supposed to be something inside? The little girl looked up at him with tears in her eyes and cried, “Oh, Daddy, it’s not empty at all. I blew kisses into the box. They’re all for you, Daddy.”
The father was crushed. He put his arms around his little girl, and he begged for her forgiveness.
Only a short time later, an accident took the life of the child. It is also told that her father kept that gold box by his bed for many years and, whenever he was discouraged, he would take out an imaginary kiss and remember the love of the child who had put it there.

 
Last edited by a moderator:
T

thaolovely1412

Món quà từ cô con gái
Chuyện kể rằng một thời gian trước đây, một người đàn ông phạt đứa con gái 3 tuổi của mình vì lãng phí một cuộn giấy gói vàng. Tiền thì eo hẹp và ông trở nên tức giận khi đứa trẻ đã cố gắng để trang trí một hộp quà để đặt dưới cây thông Noel. Tuy nhiên, cô bé đã mang món quà cho cha của mình vào sáng hôm sau và nói: "Đây là quà dành cho bố"
Người đàn ông rất xấu hổ vì phản ứng thái quá trước đó của ông, nhưng sự tức giận của ông bùng lên một lần nữa khi ông phát hiện ra trong chiếc hộp trống rỗng. Ông hét vào mặt cô, nói: "Con biết không, khi con cho ai đó một món quà, nó phải có một cái gì đó bên trong." Cô bé ngước nhìn cha với những giọt nước mắt và kêu lên: "Ôi, Bố ơi, đó không phải là không có gì cả. Con đã thổi những nụ hôn của mình vào trong đó. Đây là tất cả cho bố, bố ơi. "
Người cha đã bị nghiền nát. Ông ôm cô con gái nhỏ của mình, và ông cầu xin sự tha thứ của con bé.
Chỉ một thời gian ngắn sau đó, một vụ tai nạn đã cướp đi cuộc sống của đứa trẻ. cô bé cũng được biết rằng cha cô giữ cái hộp vàng trên giường của mình trong nhiều năm, và bất cứ khi nào ông nản lòng, ông sẽ lấy ra một nụ hôn tưởng tượng và ghi nhớ tình yêu của người con gái đã đặt nó ở đó.
 
Last edited by a moderator:
T

thaolovely1412

Tiếp nhé mọi người:
The donkey in a well
One day a farmer"s donkey fell down into a well. The animal cried piteously for hours as the farmer tried to figure out what to do. Finally, he decided the animal was old and the well needed to be covered up any way, it just wasn"t worth it to retrieve the donkey.
He invited all his neighbors to come over and help him. They all grabbed a shovel and began to shovel dirt into the well. At first, the donkey realized what was happening and cried horribly. Then, to everyone"s amazement, he quieted down. A few shovel loads later, the farmer finally looked down the ell and was astonished at what he saw. With every shovel of dirt that hit his back, the donkey was doing something amazing. He would shake it off and take a step up.
As the farmer"s neighbors continued to shovel dirt on top of the animal, he would shake it off and take a step up. Pretty soon, everyone was amazed as the donkey stepped up over the edge of the well and trotted off!
Life is going to shovel dirt on you, all kinds of dirt. The trick to getting out of the well is to shake it off and take a step up. Each of our challenges is a stepping stone. We can get out of the deepest wells by not stopping, never giving up! Shake it off and take a step up!
 
M

mynamesooyoung

Có một cô gái mù, người ghét mình chỉ vì cô bị mù. Cô ghét tất cả mọi người, trừ người bạn trai yêu thương của mình. Ông luôn luôn có cho cô ấy. Cô nói rằng nếu cô ấy chỉ có thể nhìn thấy thế giới, cô sẽ kết hôn với bạn trai của cô.

Một ngày nọ, một người nào đó tặng một đôi mắt với cô và sau đó cô ấy có thể nhìn thấy tất cả mọi thứ, bao gồm cả bạn trai của cô. Bạn trai của cô hỏi cô, "bây giờ mà bạn có thể nhìn thấy thế giới, bạn sẽ lấy anh chứ?"

Các cô gái đã bị sốc khi nhìn thấy rằng bạn trai của cô bị mù quá, và từ chối kết hôn với anh. Bạn trai của mình bước đi trong nước mắt, và sau đó viết một lá thư để nói rằng cô:

"Chỉ cần chăm sóc đôi mắt của tôi thân yêu."
 
M

mynamesooyoung

Con lừa trong một cái giếng
Một ngày nọ, một người nông dân "s lừa rơi xuống một cái giếng. Con vật kêu lên thảm thương cho giờ khi người nông dân đã cố gắng để tìm ra những gì để làm. Cuối cùng, ông quyết định con vật đã già và cũng cần phải được che đậy bất kỳ cách nào, nó chỉ wasn "t giá trị nó để lấy con lừa.
Ông đã mời tất cả các nước láng giềng của mình để đi qua và giúp anh ta. Tất cả họ nắm lấy một cái xẻng và bắt đầu xúc đất đổ vào giếng. Lúc đầu, con lừa nhận ra những gì đang xảy ra và kêu lên khủng khiếp. Sau đó, để tất cả mọi người "của sự ngạc nhiên, ông yên tĩnh. Một vài tải xẻng sau, người nông dân cuối cùng nhìn xuống các đơn vị để đo và ngạc nhiên về những gì anh nhìn thấy. Với mỗi xẻng bụi bẩn mà đánh lại mình, con lừa đã làm một cái gì đó tuyệt vời. ông sẽ bắt nó đi và đi một bước lên.
Khi người nông dân "của các nước láng giềng tiếp tục xẻng bụi bẩn trên đầu trang của động vật, ông sẽ bắt nó đi và đi một bước lên. Không lâu sau, tất cả mọi người đã ngạc nhiên như con lừa bước lên trên các cạnh của giếng và chạy lon ton đi!
Cuộc sống sẽ xẻng bụi bẩn trên bạn, tất cả các loại bụi bẩn. Bí quyết để ra khỏi giếng để bắt nó đi và đi một bước lên. Mỗi thách thức của chúng tôi là một bước đệm. Chúng ta có thể có được ra khỏi giếng sâu nhất bằng cách không ngừng, không bao giờ từ bỏ! Bắt nó đi và hãy bước lên!
 
H

haminhtuhmt

Món quà từ cô con gái
Chuyện kể rằng một thời gian trước đây, một người đàn ông phạt đứa con gái 3 tuổi của mình vì lãng phí một cuộn giấy gói vàng. Tiền thì eo hẹp và ông trở nên tức giận khi đứa trẻ đã cố gắng để trang trí một hộp quà để đặt dưới cây thông Noel. Tuy nhiên, cô bé đã mang món quà cho cha của mình vào sáng hôm sau và nói: "Đây là quà dành cho bố"
Người đàn ông rất xấu hổ vì phản ứng thái quá trước đó của ông, nhưng sự tức giận của ông bùng lên một lần nữa khi ông phát hiện ra trong chiếc hộp trống rỗng. Ông hét vào mặt cô, nói: "Con biết không, khi con cho ai đó một món quà, nó phải có một cái gì đó bên trong." Cô bé ngước nhìn cha với những giọt nước mắt và kêu lên: "Ôi, Bố ơi, đó không phải là không có gì cả. Con đã thổi những nụ hôn của mình vào trong đó. Đây là tất cả cho bố, bố ơi. "
Người cha đã bị nghiền nát. Ông ôm cô con gái nhỏ của mình, và ông cầu xin sự tha thứ của con bé.
Chỉ một thời gian ngắn sau đó, một vụ tai nạn đã cướp đi cuộc sống của đứa trẻ. cô bé cũng được biết rằng cha cô giữ cái hộp vàng trên giường của mình trong nhiều năm, và bất cứ khi nào ông nản lòng, ông sẽ lấy ra một nụ hôn tưởng tượng và ghi nhớ tình yêu của người con gái đã đặt nó ở đó.

Thaolovely tớ thấy nếu cậu sửa câu "Người cha đã bị nghiền nát" thành "người cha nghẹn thắt lại" thì sẽ hay hơn đấy ^^
 
L

langhanhhoa

Love in action


One night a man came to our house and told me, “There is a family with eight children. They have not eaten for days,” I took some food and I went. When I finally came to the family, I saw the faces of those little children disfigured by hunger. There was no sorrow or sadness in their faces, just the deep pain of hunger. I gave the rice to the mother. She divided it in two, and went out, carrying half the rice with her. When she came back, I asked her, “Where did you go?” She gave me this simple answer, “To my neighbors-they are hungry also.”

I was not surprised that she gave–because poor people are generous. But I was surprised that she knew they were hungry. As a rule, when we are suffering, we are so focused on ourselves we have no time for others.

–Mother Teresa
 
T

thaolovely1412

Yêu trong hành động
Một đêm nọ, một người đàn ông đến nhà chúng tôi và nói với tôi: "Có một gia đình có tám người con. Họ đã không ăn trong nhiều ngày ".Tôi lấy một ít thức ăn và tôi đã đi. Khi tôi cuối cùng đã đến với gia đình, tôi thấy khuôn mặt của những đứa trẻ hơi bị biến dạng bởi nạn đói. Không có sự đau khổ hay nỗi buồn trong khuôn mặt của họ, chỉ là nỗi đau sâu xa vì bị đói. Tôi đã đưa gạo cho người mẹ. Cô ấy chia nó làm hai, và đi ra ngoài, mang theo một nửa số gạo . Khi trở lại, tôi hỏi cô ấy, "Cô đã đi đâu?" Cô ấy đã cho tôi câu trả lời đơn giản, "tôi sang hàng xóm, họ cũng đang đói."
Tôi không ngạc nhiên rằng cô ấy đã cho-vì người nghèo rộng lượng. Nhưng tôi đã ngạc nhiên khi thấy cô ấy biết họ đói. Theo quy định, khi chúng ta đang đau khổ, chúng ta sẽ đang rất tập trung vào bản thân mình mà không có thời gian cho nghĩ cho những người khác.
-Mẹ Têrêsa
 
N

nguyenhuean

Crows in the Kingdom


One day Emperor Akbar and Birbal were taking a walk in the palace gardens. It was a nice summer morning and there were plenty of crows happily playing around the pond. While watching the crows, a question came into Akbar’s head. He wondered how many crows were there in his kingdom.
Since Birbal was accompanying him, he asked Birbal this question. After a moment’s thought, Birbal replied, “There are ninety-five thousand four hundred and sixty-three crows in the Kingdom”.
Amazed by his quick response, Akbar tried to test him again, “What if there are more crows than you answered?” Without hesitating Birbal replied, “If there are more crows than my answer, then some crows are visiting from other neighboring kingdoms”. “And what if there are less crows”, Akbar asked. “Then some crows from our kingdom have gone on holidays to other places”.


%%-, %%-,%%-,%%-,
 
Last edited by a moderator:
N

nguyenhuean

Yêu trong hành động
Một đêm nọ, một người đàn ông đến nhà chúng tôi và nói với tôi: "Có một gia đình có tám người con. Họ đã không ăn trong nhiều ngày ".Tôi lấy một ít thức ăn và tôi đã đi. Khi tôi cuối cùng đã đến với gia đình, tôi thấy khuôn mặt của những đứa trẻ hơi bị biến dạng bởi nạn đói. Không có sự đau khổ hay nỗi buồn trong khuôn mặt của họ, chỉ là nỗi đau sâu xa vì bị đói. Tôi đã đưa gạo cho người mẹ. Cô ấy chia nó làm hai, và đi ra ngoài, mang theo một nửa số gạo . Khi trở lại, tôi hỏi cô ấy, "Cô đã đi đâu?" Cô ấy đã cho tôi câu trả lời đơn giản, "tôi sang hàng xóm, họ cũng đang đói."
Tôi không ngạc nhiên rằng cô ấy đã cho-vì người nghèo rộng lượng. Nhưng tôi đã ngạc nhiên khi thấy cô ấy biết họ đói. Theo quy định, khi chúng ta đang đau khổ, chúng ta sẽ đang rất tập trung vào bản thân mình mà không có thời gian cho nghĩ cho những người khác.
-Mẹ Têrêsa

Bạn dịch rất chuẩn nhưng mình nghĩ nên chuyển đổi một chút cho câu từ mềm mại hơn. Ví dụ: "Theo quy định, khi chúng ta đang đau khổ, chúng ta sẽ đang rất tập trung vào bản thân mình mà không có thời gian cho nghĩ cho những người khác."
=> thông thường, khi chúng ta đang đau khổ, chúng ta chỉ dành tâm trí để nghĩ về chính mình mà không có thời gian để nghĩ về những người khác....
 
S

scientists

Một đêm, có một người đàn ông đến nhà chúng tôi và nói với tôi: "Có một gia đình có tám người con. Họ đã không được ăn thứ gì trong nhiều ngày ". Nghe vậy, tôi liền lấy một ít thức ăn và tôi đi. Cuối cùng, tôi đã đến với gia đình họ, tôi thấy khuôn mặt của những đứa trẻ bị biến dạng bởi cái đói gặm mòn. Sự đau khổ hay nỗi buồn đã biến mất trên khuôn mặt họ, chỉ còn lại nỗi đau vì đói khổ trước mắt. Tôi đưa gạo cho người mẹ. Bà ta chia nó làm hai, đi ra ngoài, mang theo một nửa số gạo. Khi trở lại, tôi hỏi bà ấy, "Bà đã đi đâu vậy?" Cô ấy trả lời đơn giản : "Tôi sang hàng xóm, họ cũng đang đói."
Tôi không ngạc nhiên rằng cô ấy đã cho người khác-vì biết người nghèo rất rộng lượng. Nhưng tôi đã ngạc nhiên khi thấy cô ấy biết họ đói. Bởi vì trong cuộc sống này, khi chúng ta đang đau khổ, chúng ta sẽ đang rất tập trung vào bản thân mình mà không có thời gian cho nghĩ cho những người khác.
-Mẹ Têrêsa​
 
S

scientists

Crows in the Kingdom


One day Emperor Akbar and Birbal were taking a walk in the palace gardens. It was a nice summer morning and there were plenty of crows happily playing around the pond. While watching the crows, a question came into Akbar’s head. He wondered how many crows were there in his kingdom.
Since Birbal was accompanying him, he asked Birbal this question. After a moment’s thought, Birbal replied, “There are ninety-five thousand four hundred and sixty-three crows in the Kingdom”.
Amazed by his quick response, Akbar tried to test him again, “What if there are more crows than you answered?” Without hesitating Birbal replied, “If there are more crows than my answer, then some crows are visiting from other neighboring kingdoms”. “And what if there are less crows”, Akbar asked. “Then some crows from our kingdom have gone on holidays to other places”.


%%-, %%-,%%-,%%-,

Một ngày nọ, hoàng đế Akbar và Birbal đi dạo trong vườn ở hoàng cung. Đó là một buổi sáng mùa hè đẹp trời và có rất nhiều quạ vui chơi xung quanh ao. Trong khi xem những con quạ, một câu hỏi nảy ra trong Akbar. Ông tự hỏi có bao nhiêu con quạ đã có trong vương quốc của mình.
Thấy Birbal được đi cùng anh, anh hỏi Birbal câu hỏi này. Sau khi suy nghĩ một thời điểm, Birbal trả lời: "Có 95.463 con quạ ở Anh".
Ngạc nhiên trước phản ứng nhanh chóng của mình, Akbar đã cố gắng để kiểm tra anh ấy một lần nữa, "Nếu có nhiều quạ hơn anhtrả lời?" Nếu không có do dự Birbal trả lời: "Nếu có quạ hơn câu trả lời của tôi, sau đó một số con quạ đã bay đến từ vương quốc láng giềng" . "Và nếu có quạ ít hơn", Akbar hỏi. "Sau đó, một số quạ từ vương quốc của chúng ta trong một ngày nghỉ đã bay đến những nơi khác".
 
N

nguyenhuean

This is a good story :D. Hope you like it!

Once upon a time all feelings and emotions went to a coastal island for a vacation. According to their nature, each was having a good time. Suddenly, a warning of an impending storm was announced and everyone was advised to evacuate the island.
The announcement caused sudden panic. All rushed to their boats. Even damaged boats were quickly repaired and commissioned for duty.
Yet, Love did not wish to flee quickly. There was so much to do. But as the clouds darkened, Love realised it was time to leave. Alas, there were no boats to spare. Love looked around with hope.
Just then Prosperity passed by in a luxurious boat. Love shouted, “Prosperity, could you please take me in your boat?”
“No,” replied Prosperity, “my boat is full of precious possessions, gold and silver. There is no place for you.”
A little later Vanity came by in a beautiful boat. Again Love shouted, “Could you help me, Vanity? I am stranded and need a lift. Please take me with you.”
Vanity responded haughtily, “No, I cannot take you with me. My boat will get soiled with your muddy feet.”
Sorrow passed by after some time. Again, Love asked for help. But it was to no avail. “No, I cannot take you with me. I am so sad. I want to be by myself.”
When Happiness passed by a few minutes later, Love again called for help. But Happiness was so happy that it did not look around, hardly concerned about anyone.
Love was growing restless and dejected. Just then somebody called out, “Come Love, I will take you with me.” Love did not know who was being so magnanimous, but jumped on to the boat, greatly relieved that she would reach a safe place.
On getting off the boat, Love met Knowledge. Puzzled, Love inquired, “Knowledge, do you know who so generously gave me a lift just when no one else wished to help?”
Knowledge smiled, “Oh, that was Time.”
“And why would Time stop to pick me and take me to safety?” Love wondered.
Knowledge smiled with deep wisdom and replied, “Because only Time knows your true greatness and what you are capable of. Only Love can bring peace and great happiness in this world.”
“The important message is that when we are prosperous, we overlook love. When we feel important, we forget love. Even in happiness and sorrow we forget love. Only with time do we realize the importance of love. Why wait that long? Why not make love a part of your life today?”
 
B

beconngusay

Có một cô gái mù, người ghét mình chỉ vì cô bị mù. Cô ghét tất cả mọi người, trừ người bạn trai yêu thương của mình. Ông luôn luôn có cho cô ấy. Cô nói rằng nếu cô ấy chỉ có thể nhìn thấy thế giới, cô sẽ kết hôn với bạn trai của cô.

Một ngày nọ, một người nào đó tặng một đôi mắt với cô và sau đó cô ấy có thể nhìn thấy tất cả mọi thứ, bao gồm cả bạn trai của cô. Bạn trai của cô hỏi cô, "bây giờ mà bạn có thể nhìn thấy thế giới, bạn sẽ lấy anh chứ?"

Các cô gái đã bị sốc khi nhìn thấy rằng bạn trai của cô bị mù quá, và từ chối kết hôn với anh. Bạn trai của mình bước đi trong nước mắt, và sau đó viết một lá thư để nói rằng cô:

"Chỉ cần chăm sóc đôi mắt của tôi thân yêu."

That's a good story
 
Last edited by a moderator:
Top Bottom