Ngoại ngữ Dịch đoạn văn

huyennguyen157

Học sinh
Thành viên
20 Tháng ba 2017
46
19
31
21
TP Hồ Chí Minh
THPT Nguyễn Khuyến
[TẶNG BẠN] TRỌN BỘ Bí kíp học tốt 08 môn
Chắc suất Đại học top - Giữ chỗ ngay!!

ĐĂNG BÀI NGAY để cùng trao đổi với các thành viên siêu nhiệt tình & dễ thương trên diễn đàn.

Không sd Google dich nha
Hiện nay túi ni-lông đang được sử dụng phổ biến trên thế giới và cả Việt Nam do tính tiện lợi của nó như: rẻ tiền, nhẹ, dẻo, bền chắc… Khi mua bất kỳ đồ gì phục vụ cho đời sống hàng ngày hay công việc thì người mua luôn nhận được túi nilông để xách hàng hóa.


Theo thống kê chưa đầy đủ, chỉ riêng hai thành phố lớn là Hà Nội và TP Hồ Chí Minh, trung bình mỗi ngày thải ra môi trường khoảng 80 tấn nhựa và túi ni-lông, con số này không ngừng tăng lên hằng năm.


Nhưng cũng ít ai biết rằng, túi ni-lông là một trong những mối đe dọa lớn đến môi trường, sức khỏe con người và sinh vật. Trong đó, những ảnh hưởng nghiêm trọng nhất có thể kể đến là: xói mòn đất đai, hủy hoại sinh vật, gây ô nhiễm môi trường… Chính chúng ta đang tự hại mình.


Chúng ta nên có những biện pháp rõ ràng để khắc phục nó: Hạn chế sử dụng chúng khi không cần thiết bằng cách sử dụng túi nilong còn sạch, bao bì ni-lông có những tác hại rất nguy hiểm, nhưng mọi người còn chưa biết rõ, vì thế, chúng ta nên tuyên truyền để mọi người hiểu, đó là cách tối ưu nhất.


Hãy thay đổi nhận thức và hành động ngay từ bây giờ! “Vì một môi trường không bao bì ni lông”
Cảm ơn mn!
 
Last edited by a moderator:

huyennguyen157

Học sinh
Thành viên
20 Tháng ba 2017
46
19
31
21
TP Hồ Chí Minh
THPT Nguyễn Khuyến
Bạn nghĩ copy bài văn bằng tiếng Việt, dịch ra tiếng Anh -> Ra bài văn bằng tiếng Anh sao ?
Xin đính chính với bạn rằng, bài này là mình tự làm chứ không copy...
Mình thì mình nghĩ làm bài văn tiếng việt rồi dịch ra tiếng anh. Đó là ý kiến của mình.
Được chứ????
 

iceghost

Cựu Mod Toán
Thành viên
TV BQT xuất sắc nhất 2016
20 Tháng chín 2013
5,018
7,484
941
TP Hồ Chí Minh
Đại học Bách Khoa TPHCM
Xin đính chính với bạn rằng, bài này là mình tự làm chứ không copy...
Mình thì mình nghĩ làm bài văn tiếng việt rồi dịch ra tiếng anh. Đó là ý kiến của mình.
Được chứ????
Thế thì tùy bạn thôi. Nhưng bạn nên nhớ
+ Thứ nhất, "Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam". Dù bạn có cố gắng đầu tư cho bài văn Tiếng Việt như thế nào, thì lúc dịch ra Tiếng Anh nó không như bạn muốn đấu.
+ Thứ hai, *copy mở bài từ bạn A, copy thân bài 1 từ bạn M, tự viết thân bài 2, copy thân bài 3 từ bạn X, tự viết kết bài* thì không thể gọi là tự viết được bạn ạ !
+ Thứ ba, phần Writing môn Tiếng Anh THCS dạy cho chúng ta biết cách thành lập văn bản chứ không dạy cho chúng ta trở thành một biên dịch viên.
These days, plastic bags is commonly used all over the world, including Vietnam due to its convenience : cheap, light, deo, ben chac,... When buying anything phuc vu for your daily life, nguoi mua will always receive one plastic bags to carry your goods.

According to incomplete statistics, conducted on two big cities Ha Noi and TPHCM, approximately 80 ton of plastic and plastics bag are thai ra everyday, and this figure won't stop growing annually.

But few people know that, plastic bags are one of the biggest threat to the environment, human's health and other living creatures. Among these effects, the most serious ones are : xoi mon dat dai, huy hoai sinh vat, polluting the environment, ... We are killing ourselves.

We should have nhung bien phap ro rang to khac phuc no : use them less when unnecessary by using clean plastic bags, plastic bags has many dangerous effects, but everyone con chua biet ro, therefore, we should tuyen truyen so that everyone will understand, that is the most optimal way.

Let's change our nhan thuc and take action now ! "Vi mot moi truong khong bao bi ni long"
Những lỗi diễn đạt, liên kết nội dung, liên kết hình thức, những chỗ chưa dịch được, những chỗ sử dụng sai từ, sai thì, sai ngữ pháp, ... bạn tự sửa nhé. Mình chỉ có thể giúp bạn đến đó thôi
Chúc bạn thành công trong mộng trở thành một "Biên dịch viên" của mình. God luk
 
  • Like
Reactions: huyennguyen157

huyennguyen157

Học sinh
Thành viên
20 Tháng ba 2017
46
19
31
21
TP Hồ Chí Minh
THPT Nguyễn Khuyến
Thế thì tùy bạn thôi. Nhưng bạn nên nhớ
+ Thứ nhất, "Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam". Dù bạn có cố gắng đầu tư cho bài văn Tiếng Việt như thế nào, thì lúc dịch ra Tiếng Anh nó không như bạn muốn đấu.
+ Thứ hai, *copy mở bài từ bạn A, copy thân bài 1 từ bạn M, tự viết thân bài 2, copy thân bài 3 từ bạn X, tự viết kết bài* thì không thể gọi là tự viết được bạn ạ !
+ Thứ ba, phần Writing môn Tiếng Anh THCS dạy cho chúng ta biết cách thành lập văn bản chứ không dạy cho chúng ta trở thành một biên dịch viên.

Những lỗi diễn đạt, liên kết nội dung, liên kết hình thức, những chỗ chưa dịch được, những chỗ sử dụng sai từ, sai thì, sai ngữ pháp, ... bạn tự sửa nhé. Mình chỉ có thể giúp bạn đến đó thôi
Chúc bạn thành công trong mộng trở thành một "Biên dịch viên" của mình. God luk
Xin lỗi bạn nhé, mình không biết, mình không am hiểu về tiếng anh, bạn có thể hướng dẫn mình viết được không???
 
Top Bottom