Dịch Anh – Việt: Kỹ thuật và niềm đam mê

S

summitrans

[TẶNG BẠN] TRỌN BỘ Bí kíp học tốt 08 môn
Chắc suất Đại học top - Giữ chỗ ngay!!

ĐĂNG BÀI NGAY để cùng trao đổi với các thành viên siêu nhiệt tình & dễ thương trên diễn đàn.

Dịch Anh – Việt: Kỹ thuật và niềm đam mê


Dịch Anh – Việt là một hoạt động chuyên ngành đòi hỏi người dịch phải nắm vững cả tiếng Anh và tiếng Việt. Tuy nhiên, ngôn ngữ đích ở đây là tiếng Việt, nên sẽ rất tốt nếu người dịch là người Việt Nam. Việc này sẽ giúp người dịch có khả năng diễn đạt ngôn ngữ đích một cách rõ ràng, mạch lạc hơn rất nhiều so với người nước ngoài học tiếng Viêt.

Trong kỹ thuật dịch Anh – Việt, nếu kỹ năng diễn đạt tiếng Việt kém sẽ ảnh hưởng khá lớn đến chất lượng bản dịch. Do đó, một quy tắc quan trọng trong nghề dịch thuật là ngôn ngữ đích nên do người bản địa đảm nhận. Ví dụ: Dịch Anh – Việt thì nên để người Việt học tiếng Anh dịch, và ngược lại nếu dịch Việt – Anh nên để người Anh đảm nhận.

Dich Anh - Viet



Dịch Anh – Việt hay bất kỳ cặp ngôn ngữ nào khác, người dịch nên chuẩn bị trước về vốn từ vựng chuyên ngành, văn phong phù hợp, và đặc biệt phải để ý đến ngữ cảnh đề tài cần dịch. Dựa vào ngữ cảnh là một kỹ thuật dịch tốt, nó giúp người dịch Anh – Việt có thể đoán được nghĩa của những từ vựng mà họ không biết trước đó.

Dịch Anh – Việt cũng tuân thủ những phương pháp dịch như dịch Việt – Anh như dịch ý, dịch trực tiếp, dịch đối chiếu hai ngôn ngữ tiếng Anh và tiếng Việt.

Công việc dịch thuật, cụ thể là dịch Anh – Việt đòi hỏi các biên dịch viên nhiều kỹ năng cần thiết. Điều đầu tiên là trình độ tiếng Anh thành thạo, bao gồm từ vựng, ngữ pháp, thuật ngữ chuyên ngành. Kế đến, các biên dịch viên còn phải có vốn sống phong phú, kiến thức sâu rộng về nhiều lĩnh vực, am hiểu văn hóa. Và một điều quan trọng nữa đó là biên dịch viên phải luôn luôn trau dồi, không ngừng học hỏi về chuyên môn, nâng cao trình độ của mình, thái đôk làm việc nghiêm túc, cẩn thận mới có thể giúp họ tạo ra các bản dịch chất lượng tốt.

Dịch Anh – Việt không thật sự khó, nó đòi hỏi bạn cần có sự tận tụy, yêu nghề, niềm đam mê để trở thành một biên dịch viên chuyên nghiệp.
 
Top Bottom