Phan Huy Chú hay Phan Huy Ích đó anh?
Cả hai người đó tạm gọi là Ông Phan _ Bà Điểm, đều có dịch, một bản bóng bấy hơn, một bản sát nguyên tác hơn.
Đoạn thơ gốc như sau:
Thiên địa phong trần
Hồng nhan đa truân
Du du bỉ thương hề thùy tạo nhân
Thì có một bản dịch như này:
Thuở trời đất nổi cơn gió bụi
Khách má hồng nhiều nổi truân chuyên
Xanh kia thăm thẳm từng trên
Vì ai gây dựng cho nên nổi này
Còn một bản thì dịch như này:
Thuở trời đất gió bay bụi nổi
Phận má hồng lắm đỗi truân chuyên
Kìa thăm thẳm nhé thương thiên
Uẩy ai xui khiến nên cơn cớ này
Hoặc như cặp câu:
Sứ tinh thiên môn thôi hiệu phát
Hành nhân trọng pháp khinh ly biệt
Thì bản đầu dịch:
Sứ trời sớm giục đường mây
Phép công là trọng, niềm tây sá nào
Còn bản sau dịch:
Sứ tinh sớm giục lên đường
Người đi sợ phép, coi thường biệt ly
Bản dịch đầu tiên phổ biến hơn, và đã tìm được tài liệu chép tay cho biết nó thuộc về nhà họ Phan.
Điều này đến các vị viết sách giáo khoa cũng không quan tâm đến, cứ phê bừa vào là "tương truyền của Đoàn Thị Điểm", chẳng biết đâu mà lần...