Chân dung văn học : những nhà văn bạn yêu

H

huongmotor

[TẶNG BẠN] TRỌN BỘ Bí kíp học tốt 08 môn
Chắc suất Đại học top - Giữ chỗ ngay!!

ĐĂNG BÀI NGAY để cùng trao đổi với các thành viên siêu nhiệt tình & dễ thương trên diễn đàn.

Tưởng tưởng của bạn về nhà văn?

Từ sự yêu mến hay quan tâm khiến đôi lúc chúng ta suy nghĩ nhà văn trong hình dung của chúng ta như thế nào? Hãy chia sẻ điều này nhé!
Trong hình dung của tôi Nguyễn Bính là một ngừoi chân chất mộc mạc, nụ cười lỏn lẻn ,đôi khi tay chân lóng ngóng ko biết dấu đi đâu
Nguyễn Bính thật thà kiểu như một lão nông nhưng lại duyên dáng mẫn cảm và tinh tế trong cảm xúc và suy nghĩ
Sinh thời có thể NB ko được đẹp cho lắm( có tư liệu nói vậy)!Tình duyên cũng ko lấy làm may mắn ! Có phải vì thế mà chúng ta lại có cơ hội để thưởng thức vần thơ tình chân thật bẽn lẽn ngây thơ của NB!
Đâu đó trên đường ... một ngừoi đi guốc mộc, xách điếu cày..xù xì như nông phu..
Lại thấy một hình bóng của một cố nhân!
 
S

sonmoc

Em lại hình dung ra chân dung của một Nam Cao gầy gò , có nụ cười nhân hậu , và rất yêu quý người nông dân . Em thấy ông có nét giống Lão Hạc ở sự giản dị chân thật , giống ông Giáo ở sự đồng cảm với người nông dân và tài năng . Còn chị , chị có nghĩ vậy ko ạ .
Cảm ơn đã đọc
 
H

huongmotor

Đúng đấy ,cảm nhận của em rất tinh tế
NC ngoài đời rất trầm mặc hiền lành nội tâm dữ dội ,trăn trở băn khoăn, một ngừoi giản dị nhưng sâu sắc!
Một ngừoi như NC khiến ngừoi ta trọng và khâm phục về nhân cách và tài năng!
 
C

conu

Nam Cao có một gương mặt cũng ko đẹp: hơi rụt rè, trông khắc khổ, lạnh lùng, tính tình nhút nhát khó gần nhưng lại rất đôn hậu và yêu thương con người. Có lẽ do gương mặt "khó chịu" của mình đã trở thành nỗi ám ảnh, trở thành sự va đập ý thức của nhà văn với cuộc đời nên tác phẩm Chí Phèo đã xuất hiện. Đằng sau cái gương mặt u uất, lạnh lẽo ấy lại là một trái tim luôn nóng ấm tình yêu thương đồng loại: những con người có số phận hẩm hiu chịu nhiều ức hiếp, bị chà đạp, bị đe nạt, bị bóc lột đến tận cùng cả về nhân hình lẫn nhân tính. Điều đó luôn hiện ra rõ mồn một trên từng con chữ của Nam Cao.
 
C

conu

Còn Nguyễn Bính, cũng là một đại diện tiêu biểu cho đề tài nông thôn Việt Nam, nhưng lại hiện ra một dấp dáng khác: luôn hướng tới những cái đẹp bình dị của vùng đồng quê thanh bình giữa cuộc sống thường nhật. Dù có thể ông ko đẹp, nhưng tâm hồn ông đẹp, ông luôn trân trọng cái đẹp: một cái đẹp ko phô trương hào nhoáng và đậm bản sắc, tinh thần Việt Nam. Tình yêu của ông được thể hiện bằng những ngôn từ mộc mạc bình dị mà chân thành thiết tha, luôn gắn bó với những gì thôn quê dân dã nhất:
"Thôn Đoài thì nhớ thôn Đông
Cau thôn Đoài nhớ Giầu ko thôn nào
Gió mưa là bệnh của trời
Tương tư là bệnh của tôi yêu nàng..."
 
H

huongmotor

Nam Cao gọi mặt mình :"Cái mặt ko chơi được" là một cách nói tự trào về bản thân!
Tinh thần khắc kỷ là một nét chị ấn tượng và đồng điệu với nhà văn mà chị yêu mến này!
 
H

huongmotor

Nguyễn Bính là một ngừoi rất thành công khi nói về sự lỡ làng trong tình yêu và "đánh thức phần nhà quê trong mỗi con ngừoi" chị yêu thơ NB,và cực kỳ thích những câu nói về sự tiếc nuói trong tâm trạng một cô gái thôn quê, phụ ngừoi mình yêu khi lúc cơ hàn và tiếc nuối khi anh "vinh quy bái tổ'
"Thế rồi vua mở khoa thi
Thế rồi quan trạng vinh quy về làng..."
Ngậm ngùi và tiếc nuối!
 
S

sonmoc

Em cũng rất thích ổng nhưng những tác phẩm của ông thường mang nét buồn phẳng phất chị nhỉ khác với Phạm Tiến Duật , một ngòi bút trẻ tinh nghịch và đáng yêu . Em thích tác phẩm về Tiểu Đội Xe ko kính . Đến bây giờ PTD vẫn giữ nét tinh nghịch và hồn nhiên như thế . Ông có lẽ rất yêu đời và sôi nổi các chị nhỉ .
 
H

huongmotor

Khi học cấp 2 chị cũng thích bài thơ về tiểu đội xe ko kính, cảm nhận chất lính sôi nổi,ngang tàng trẻ trung của thế hệ trong kháng chiến chống MỸ
Hồi trẻ có thể PTD cũng mang đậm những phẩm chất ấy
Bây giờ trong vai trò một MC của "sống khoẻ-có ích " nét hồn nhiên và trẻ trung vẫn còn chỉ có tội dẫn ko hay cho lắm!hihi(riêng chị thấy thế)
 
S

sonmoc

Giờ thì không dẫn nữa , nhưng dù sao tuổi đời cũng cao rồi mà sức trẻ như thế là tốt rồi chị ạ
 
S

sonmoc

Chị Hường này , em có tìm ra 1 bài báo về chân dung của nhà văn TÔ HOÀI rất hay

Không ai bảo ông là lập dị. Ông chủ trương sống hòa vào với đời thường, song những chuyện kể dưới đây thì quả là rất... lạ. Và người viết bài này, nếu không có một thời gian làm trợ lý cho ông ở Hội Văn nghệ Hà Nội thì hẳn cũng khó hình dung rằng ở ông lại có thể nảy sinh những chuyện dị thường như thế.

Bên cạnh những tính từ biểu cảm mà các nhà thơ, nhà văn ta vẫn dùng khi ký tặng sách nhau (như “Rất yêu quý tặng...”, “Rất thân yêu tặng...”, “Rất trân trọng tặng...”) thì mấy chữ “Thân tặng...” vẫn được dùng nhiều hơn cả. Người ta có thể vung tay, hạ bút viết mấy chữ này cho những đối tượng mới gặp lần đầu mà chẳng phải đắn đo cân nhắc gì. Thậm chí, có không ít trường hợp tác giả vừa nắn nót hai chữ “Thân tặng” xong đã quay lại hỏi người đang ngồi kế bên mình: “Thân tặng gì nhỉ?”. Nghĩa là chữ “thân” ấy có thể tặng cho người “sơ”.

Nhưng với Tô Hoài thì khác, trong muôn một cách đề tặng, ông chỉ dùng độc một chữ “Tặng...” bất kể người được ông tặng sách là ai, có bề dày quan hệ như thế nào. Thoạt đầu, tôi rất ngạc nhiên về sự “kiệm” chữ này của bậc lão làng. Chí ít thì tôi cũng là trợ lý của ông (bấy giờ ông đang là Chủ tịch Hội Văn nghệ Hà Nội), hai bác cháu cùng làm việc trong một phòng... Nhưng rồi, nhìn sang các anh Vũ Quần Phương, Bằng Việt - những người tuổi tác hơn tôi nhiều và cũng đều là những vị có chức sắc ở Hội, thì sự tình cũng “rứa” cả. Bên trên chữ ký Tô Hoài cũng chỉ là mấy chữ “Tặng Vũ Quần Phương”, “Tặng Bằng Việt” gọn lỏn, không một chút sắc thái biểu cảm. Đem chuyện lạ này ra đặt vấn đề với chính Tô Hoài, ông hóm hỉnh giải thích: “Tôi chỉ đề “tặng” thế thôi. Nhỡ hôm nay “thân”, mai không “thân” nữa thì sao?”!

Lại hỏi chuyện ông đề tặng các bậc đàn anh, ví như với trường hợp nhà văn Nguyễn Công Hoan, liệu có gì khác không? Vì theo tôi được biết, Nguyễn Công Hoan đã từng có bài nhận xét (đã in trên báo) rất chí lý và thú vị về cuốn tiểu thuyết Đảo hoang của Tô Hoài. Lão nhà văn thoáng nhíu mày, rồi ông nguầy nguậy lắc đầu: “Với ai tôi cũng đều đề tặng vậy cả. Vả lại, tôi cũng rất ít tặng sách ai. Như cụ Hoan, cụ ấy đáng tuổi bố tôi, là bậc đàn anh của tôi trong văn chương. Nếu cụ muốn, thì cụ cứ việc đến lấy sách của tôi mang về, hoặc mượn ở thư viện Hội Nhà văn, chứ không cần tôi phải tặng”.

Công khai... sai chính tả

Trong những người viết, không phải ai cũng dám khẳng định như đinh đóng cột rằng mình không bao giờ viết sai chính tả. Tuy vậy, những lỗi này sẽ được hạn chế rất nhiều nếu ta là người đọc nhiều và chịu chú ý rút kinh nghiệm từ những lần “vấp” trước.

Không thể nói Tô Hoài là người không đọc nhiều. Hơn thế, ông còn thuộc số những người chịu đọc nhất Việt Nam. Và về số lượng đầu sách đã xuất bản (xấp xỉ 200 cuốn), ông hiện đứng ở vị trí mà không nhà văn Việt Nam nào sánh được. Tuy nhiên, tất cả những điều ấy không ngăn cản khi sáng tác, Tô Hoài đã để lọt nhiều lỗi chính tả. Dường như quá mải mê vào việc sửa câu, gọt chữ, ông tỏ ra lúng túng khi đối mặt với những chữ cái có cùng phụ âm: x và s, ch và tr, l và n... hoặc giả ông cứ thế bỏ qua mà chạy theo mạch ý tưởng, phó thác mọi việc cho những người sửa morat ở các nhà xuất bản và tòa báo?

Xin được giới thiệu một trích đoạn của lão nhà văn gửi tác giả bài viết này cách đây hơn chục năm: “Phạm Khải đọc lại báo cáo này, những chỗ nào tôi viết khó xem hoặc sai chính tả thì chữa, cho in ngay theo số lượng người và nơi gửi mà công văn tôi viết đây...”. Như vậy, bạn đọc có thể thấy lão nhà văn của chúng ta ý thức rất rõ những hạn chế của mình, và ông công khai thừa nhận điều này.

Nhưng có lẽ Tô Hoài không có ý buông xuôi như vậy. Gần đây tới thăm ông, nhắc lại chuyện trên, tôi thấy ông mủm mỉm cười nói, ông đã mua một cuốn Từ điển tiếng Việt và tra cứu thường xuyên khi sáng tác. Ông nói: “Có tật phải sửa. Chứ ngần này tuổi rồi, cứ để sai chính tả mãi thế... ngượng lắm!”.

Thích phiêu lưu và chịu thu lu

Tác phẩm nổi tiếng nhất của nhà văn Tô Hoài là tác phẩm kể về cuộc phiêu lưu của chú dế mèn (truyện Dế mèn phiêu lưu ký), và tác phẩm lớn nhất của đời văn Tô Hoài là những câu chuyện kể lại cuộc phiêu lưu của chính ông. Quả tình, trong số các nhà văn Việt Nam, hiếm ai được… xuất ngoại nhiều như ông già này (dễ đến gần trăm lần, đa phần là mời đích danh). Bàn chân ông đã chuyển dịch suốt từ Đông sang Tây, từ Nam xuống Bắc, từ đền Angkor Wat ở Campuchia đến Kim Tự Tháp ở Ai Cập. Tất cả những chuyến phiêu du ấy đều được ông ghi lại trong các tác phẩm của mình. Và để làm được việc này, hiển nhiên ông cũng dành không ít thời gian giam mình bên bàn viết.

Cứ theo Tô Hoài tâm sự, thì ông thuộc típ người chịu thương chịu khó. Như chú dế mèn thu lu trong tổ, ông có thể lụi cụi bên bàn viết từ ngày này sang tháng khác mà không mấy ngứa ngáy, khó chịu. Nhiều người đến thăm ông, vì không liên hệ điện thoại “đăng ký” trước nên đã phải ra về vì cụ bà đã chuẩn bị sẵn một câu trả lời thường trực, rằng cụ ông không có nhà. Thường thì Tô Hoài tập trung tinh lực để viết các cuốn truyện dài, khi nào mệt, cần xả hơi giữa chừng thì ông quay sang viết... truyện ngắn hoặc bút ký, ghi chép. Để giãn xương cốt, đôi khi ông quay về giường nằm... đọc sách.

Viết cũng là một cách... tập thể dục?

“Bởi tôi ăn uống điều độ và làm việc có chừng mực nên tôi chóng lớn lắm” - ấy là câu ông viết về chú dế mèn. Sự thực, ở ngoài đời, việc ăn của Tô Hoài thế nào tôi không rõ, chứ riêng khoản uống thì quả là ông cũng không được điều độ cho lắm. Nghĩa là, khi vui ông vẫn uống hết mình, bất kể sức khỏe, tuổi tác. Tôi từng chứng kiến cảnh ông say, nói năng líu ríu trong một lần ông đi nhậu cùng nhà văn Nguyễn Quang Sáng. Bạn đọc hẳn khó hình dung khi thấy một ông già đã cận kề tuổi 90, vậy mà lúc hứng lên vẫn có thể làm một hơi “đi” cả cốc rượu mạnh cỡ bự. Rượu đã vậy, bia hơi ông có thể làm tới... dăm vại.

Viết tới đây, bất giác tôi lại nhớ tới lần phóng viên Trang Dũng thực hiện bộ ảnh chân dung ông. Xong việc, hai ông cháu đi làm vài chầu bia ở quán Trâm Bầu, gần nhà ông. Khi về, Trang Dũng nắc nỏm ca ngợi phong độ của ông cụ. Còn Tô Hoài khi nhắc lại với tôi chuyện này, ông “chê” Trang Dũng “thanh niên mà uống kém quá”, khiến cho “lão già đành chỉ dừng lại ở mức... 3 vại”.

Tiếp xúc với Tô Hoài, nhiều người đã phải ngạc nhiên khi thấy ông mặc dù tuổi đã cao song sức vóc còn dẻo dai, trí tuệ còn tường minh lắm. Hỏi ông có năng tập thể dục không thì ông mủm mỉm cười, lắc đầu, nói thi thoảng nổi hứng ông mới lại bách bộ một vòng quanh hồ Thiền Quang. Ông bảo “sống chết có số” và kể chuyện ở phố Lê Trực đã xảy trường hợp vì quá ham tập thể dục mà một cụ ông đã chạy quá đà và ngã từ trên sân thượng nhà ba tầng xuống đường. Ông còn bảo, ông sẵn sàng đổi thời gian tập thể dục hàng ngày cho việc viết và xin trời phật nếu cần cứ “khấu trừ” vào tuổi thọ của ông.

Người “mát tính” ở nơi “đất nóng”

Những người từng làm việc với nhà văn Tô Hoài đều có chung nhận định, ông là người “mát tính”. Rất hiếm khi họ thấy ông to tiếng với ai, dù rằng ở ông, cái sự yêu - ghét cũng giống như nhiều người khác. Có lẽ sự từng trải đã khiến ông có được phản xạ “phớt lờ” phản ứng của người đời nếu điều ấy làm ông “mua bực vào mình”, ảnh hưởng tới tâm lý sáng tạo. Có phải thế chăng mà nhà thơ Vũ Quần Phương từng viết trên báo rằng, những khi cơ quan có “sự”, Tô Hoài thường cáo ốm để đi... nằm viện?

Chuyện kể rằng, một lần, Hội Văn nghệ Hà Nội tổ chức hội nghị. Một nhân vật quá khích đã tìm cách len lên diễn đàn để phát biểu công kích lãnh đạo Hội. Song nhân vật này mới nói được vài câu mào đầu đã phải chưng hửng chuyển “đề tài” vì người cần để anh ta trút nỗi niềm là cụ Tô Hoài thì mới thoáng thấy ngồi trên hàng ghế đầu, nay đã lại ở tít mãi ngoài sân, đang đứng nói chuyện với một vị khách nào đó. Việc ông bỏ ra ngoài như thế xảy ra không ít lần. Âu cũng là một cách xì van cho quả bóng bớt “căng”?

Lại một lần khác, từ phòng Chủ tịch Hội bước ra, lão nhà văn chợt nghe thấy những tiếng gay gắt phát ra từ phòng họp của Báo Người Hà Nội. Thì ra, nữ nhà thơ Phó tổng biên tập của báo đang bị một nam cán bộ cấp dưới đập bàn, dọa dẫm. Với cương vị Chủ tịch Hội, đúng ra việc này ông cần phải hỏi rõ sự tình và có ý kiến. Song có lẽ ý thức được rằng đây là “chuyện thường ngày ở... Hội” nên lão nhà văn chỉ biết cắp catáp lỉnh vội xuống cầu thang, miệng “rền rĩ” một câu đùa (cốt để các cán bộ của báo nghe thấy): “Khổ lắm, cứ mắng mỏ “người yêu” của tôi mãi thôi...”. Mọi người nghe vậy phì cười. Hóa ra câu đùa này lại có hiệu quả.

Hội Văn nghệ Hà Nội một thời được coi là “đất dữ”. Nội bộ lục đục triền miên. Đã có lãnh đạo Hội phải “nửa đường xuống ngựa”. Nhưng với Tô Hoài thì mọi sự vẫn bình chân như vại. Thì ông đã chẳng từng phát biểu: “Ai nói ở đây thường xuyên “động đất”. Tôi làm Chủ tịch Hội tới cả 30 năm, có thấy “động” gì đâu?”. Có lẽ, sự điềm tĩnh đã giúp ông “thoát hiểm” ở một môi trường có tiếng là phức tạp này.
 
H

huongmotor

Rất hoan nghênh khi em cung cấp tư liệu liên quan đến nhà văn Tô Hoài
Chị nghĩ đơn giản là khi hiểu và quan tâm đến nhà văn về đời sống cũng như sáng tác sẽ là điều kiện để hiểu sâu về tác phẩm của nhà văn đó!
Topic này lập ra với mục đích cho những ai quan tâm và yêu mến đối với nhà văn
Có thể lấy tư liệu xác thực, có thể do tưởng tượng và cảm nhận dựa trên các tác phẩm!
Mong mọi ngừoi hưởng ứng nhiệt tình!
 
S

sonmoc

Cảm ơn chị Hường , mà em tên là Sơn(Mốc), khi nào gọi thì cho dễ xưng hô . Em thấy nhà văn TH cũng rất quan tâm tới trẻ thoe khi có những tác phẩm về trẻ em nhất là " DẾ MÈN ..." , em rất thích đoạn DẾ MÈN làm hại DẾ CHOẮT , còn chị thì sao ạ
 
H

huongmotor

Nếu trẻ em Việt Nam mà ko một lần đọc qua "Dế Mèn phiêu lưu ký " thì thật là một thiệt thòi
Ngừoi ta nhớ tới Tô Hoài nhiều nhất là khi gắn tên sáng tác này
Ngoài khả năng xây dựng tâm lý nhân vật có duyên, biệt tài của Tô Hoài là miêu tả phong tục và miêu tả cảnh
Tô Hoài là bạn khá thân với Nam Cao đấy
Đôi bạn này cũng tự nhận là có ảnh hưởng lẫn nhau
Lên cấp 3 em sẽ được hoc "Vợ chồng A Phủ" một sáng tác có giá trị về đề tài :cuộc sống ngừoi dân MIền Tây Bắc
 
C

conu

Tên Sơn mà có mốc thì chắc mốc là biệt danh, đến giờ mình vẫn chưa hiểu chữ mốc có ý nghĩa gì nhỉ. Chúc bạn thành công.
 
C

conu

Dế mèn phiêu lưu ký mình đọc từ hồi bé, viết hồn nhiên lắm. Biện pháp nhân hóa thật tài tình. Mới đây, mình thấy nhà văn Tô Hoài có đầu sách mới xuất bản: Ba người khác, nhưng ko hay. Vhawsc có lẽ nhà văn đã lớn tuổi nên sức sáng tạo cũng ko còn như trước.
 
S

sonmoc

thế mà cũng không hiểu . Nếu mà không có DẾ MÈN .. thì có lẽ TÔ HOÀI cũng không nổi tiếng đâu nhỉ
 
P

phaodaibatkhaxampham

Bạn yêu quý một nhà văn nào đó

Bạn muốn mọi người biết về họ

Bạn muốn tìm những người bạn có cùng tình cảm vs mình

ok

Chúng ta đến topic: chân dung văn học

Đây sẽ là nơi cho các bạn cập nhật các nhà văn mà bạn yêu .

Từ những nhà văn đã có tên tuổi đến những nhà văn mới nổi gần đây

Trong nước cũng như nước ngoài

Chấp nhận mọi sự " bình loạn " về phong cách , cuộc đời sự nghiệp và tác phẩm

Hãy cùng uống một tách capuchino và chọn nhà văn bạn thích

Cùng trò chuyện

Với văn học chúng ta là một

Thân ái !
 
Last edited by a moderator:
C

congaigiaitoan_5

mới năm lớp 5 này em được học bài Hạt gạo làng ta của Trần Đăng Khoa, cô giáo em giới thiệu rất nhiều về chú ấy, và em biết khi bằng tuổi em chú ấy đã sáng tác rất nhiều bài thơ, tự nhiên thấy yêu thích, hồi đó em còn nhỏ quá, thơ thì chưa biết nhiều, sau này có cơ hội được tìm hiểu nhiều hơn và biết nhiều hơn về các tác phẩm của chú Trần Đăng Khoa, và đến bây giờ em vẫn còn rất yêu thích các bài thơ của chú ấy mà cảm giác thì ko bik nói sao nữa^^
 
P

phaodaibatkhaxampham

mới năm lớp 5 này em được học bài Hạt gạo làng ta của Trần Đăng Khoa, cô giáo em giới thiệu rất nhiều về chú ấy, và em biết khi bằng tuổi em chú ấy đã sáng tác rất nhiều bài thơ, tự nhiên thấy yêu thích, hồi đó em còn nhỏ quá, thơ thì chưa biết nhiều, sau này có cơ hội được tìm hiểu nhiều hơn và biết nhiều hơn về các tác phẩm của chú Trần Đăng Khoa, và đến bây giờ em vẫn còn rất yêu thích các bài thơ của chú ấy mà cảm giác thì ko bik nói sao nữa^^

Trần Đăng Khoa kể: Khi những bài thơ đầu tiên của anh được in và được dư luận "công kênh", không ít người đã lặn lội hàng trăm cây số về xã Quốc Tuấn (huyện Nam Sách, Hải Dương - quê anh) để tìm hiểu xem tác giả của chúng "người ngợm" ra sao.

Họ ngắm nghía, vạch tóc xem khoáy đầu, xem tai, thậm chí có người còn vần chú bé 8 tuổi ra để xem... rốn. Rồi thì họ im lặng bỏ đi, giữ một thái độ kín bưng khiến gia chủ không khỏi có phần... kinh sợ! Trong làng, lác đác đã có tin đồn chú bé Khoa... có đuôi. Lại có đợt rộ lên tin khi Khoa "ị" thì... phân lại bị vuông (chứ không tròn như những đứa trẻ khác).

Như vậy, sự đồn thổi đã đeo đẳng Trần Đăng Khoa ngay từ khi anh còn thơ bé. Và, theo thời gian, hiện tượng ấy không những không "ngót" đi mà ngày càng "phình" to ra.

Cứ theo Trần Đăng Khoa thổ lộ thì vốn dĩ anh rất xuề xoà, ăn uống thế nào cũng xuôi. Chỉ riêng món nước chấm là anh rất ghét pha trộn. Nước mắm bao giờ cũng phải nguyên chất. Thế thôi mà cũng thành giai thoại. Rằng thì khi đi nước ngoài, Trần Đăng Khoa luôn thủ sẵn trong va ly một chai nước mắm mang theo từ nhà.

Đến ngày về, vì lâu không được dùng nước mắm, "lão" rất nhớ. "Lão" gạt vợ ra, xồng xộc chạy vào tủ, lôi ra chai nước mắm, tu một hơi hết... nửa chai (cứ như người nghiện rượu vậy!), rồi mới quay lại... đón vợ. Mà người đăng chuyện ấy lên báo nào phải ai đâu xa, là nhà văn Nguyễn Văn Thọ, bạn thân, thậm chí rất thân với anh.

Một người bạn thân nữa - nhà văn Sương Nguyệt Minh trong một giai thoại lại kể chuyện Trần Đăng Khoa cùng người yêu (sau này là vợ anh) dung dăng dung dẻ vào siêu thị.

Tại đây, Trần Đăng Khoa đã tít mắt cười sung sướng vì mua được bộ complê với giá rẻ như cho: chỉ có 68 nghìn đồng (sau mới biết là hàng Tàu, sở dĩ người ta phải bán đại hạ giá vì... lỗi mốt). Trần Đăng Khoa khẳng định ngay đây là chuyện ... bịa.

Anh tâm sự: "Mình có đặc điểm bao giờ cũng dùng đồ đắt tiền và không bao giờ mua đồ cũ. Một bộ complê mà giá chỉ hơn năm chục ngàn thì chắc chắn là đồ cũ. Như thế kinh khủng lắm. Biết đâu của người chết thì sao? Quần áo mới, người khác mặc một lần rồi còn rùng mình nữa là...".

Cũng theo Trần Đăng Khoa thì trong việc mua sắm, quan điểm của anh là cứ chọn đồ đắt. Đó là cách "tiết kiệm" nhất: Tiết kiệm tiền, tiết kiệm công sức, tiết kiệm thời gian (ý nói tiền nào của nấy. Đồ tốt thì đỡ hỏng hóc, phải mua sắm lại).

Và Trần Đăng Khoa cho cho ví dụ: Hiện tại, anh đang dùng chiếc tivi màn hình phẳng loại tốt nhất. Chiếc máy tính xách tay của anh cũng vào loại hiện đại, nó có thể xem được truyền hình kỹ thuật số màn phẳng (tới 40 kênh) mà không cần phải có USB cắm vào. Anh mua nó cách đây 4 năm với giá 3.200 USD. Nói vậy để thấy, chuyện Trần Đăng Khoa mừng rơn khi mua được bộ complê chỉ với giá 68 ngàn đồng là một chuyện... phi lý.

Cũng trong bài viết trên, tác giả còn nhắc tới một tình tiết: Vì bỏ quên ví, Trần Đăng Khoa phải quay xe về nhà lấy tiền. Và khi anh mở khoá cửa thì cũng và lúc một tốp các cụ nghỉ hưu ở một câu lạc bộ thơ ngoại thành tìm gặp. Hai bên rôm rả đọc thơ, bình luận, rồi gật gù, vỗ tay, tán thưởng... cho mãi đến khi đèn đường bật sáng, Trần Đăng Khoa mới giật mình nhớ ra anh đang bỏ quên người yêu ngoài... siêu thị.

Trần Đăng Khoa cho hay: Đi đâu, gặp người lạ, anh chỉ "tán nhăng nhít, tếu táo", chứ rất ít nói chuyện thơ. Thậm chí nói chuyện thơ với đối tượng không thích hợp anh còn cảm thấy ngượng. Trước sau anh quan niệm: Thời bây giờ không phải là "thời đại của thi ca". Hơn nữa, anh vốn rất dị ứng với các loại thơ "câu lạc bộ". Bởi vậy, không thể có chuyện anh vì mải nghe thơ các cụ mà bỏ quên người yêu được.

Trước đây, trên một tờ báo có in mẫu giai thoại kể chuyện nhà thơ Trần Đăng Khoa... đi buôn. Từ Liên Xô về, anh cùng anh bạn chung vốn "đánh quả" mặt hàng... khăn quàng đỏ. Những thùng hàng này được anh cất kỹ dưới gầm giường, thỉnh thoảng lại trở dậy mở ra... ngắm nghía. Thế rồi, hàng bán bị phát hiện là có màu gạch cua (chứ không đỏ như loại khăn quàng ở Việt Nam), thành thử... không bán được.

Bình luận về mẩu giai thoại này, Trần Đăng Khoa nói: "Chuyện viết để vui thôi, không có gì ác ý, nhưng vô lý. Đã buôn phải buôn thứ quý hiếm, không ai mua thứ không bán được. Ở Việt Nam, không ai bán khăn quàng đỏ. Thứ này nó vào Việt Nam theo ngạch khác. Các em học sinh được kết nạp đội, được nhà trường phát khăn quàng, không phải mua. Vậy chúng tôi buôn khăn quàng thì bán cho ai?".

Lại có giai thoại về việc Trần Đăng Khoa gặp dích dắc khi làm thủ tục đám cưới. Một tác giả đã viết mười mươi trên báo, rằng khi ông hỏi Trần Đăng Khoa phương án đón dâu, ông được nhà thờ trả lời: "Xe cô dâu thì thằnh Ninh bạn em nó lo. Còn tất cả nhà gái tự túc".

Ông trợn mắt: "Kể cả người đến xin dâu, họ nhà gái cũng tự túc?". Trần Đăng Khoa ngạc nhiên: "Xin dâu thì hôm nọ đi đăng ký, mình đã xin rồi còn gì nữa". Nghe thần đồng thơ trả lời vậy, tác giả bài báo buông câu bình luận: "Thì ra cu cậu cũng chưa hiểu thế nào là xin dâu. Tôi vừa thấy bực, vừa buồn cười".

Khi tôi vừa nhắc lại chuyện này với Trần Đăng Khoa, anh phẩy tay nói ngay: "Bịa. Hoàn toàn bịa hết. Mình sinh ra và lớn lên ở nông thôn, lại như thằng ma xó ấy, làm gì không biết chuyện xin dâu phải như thế nào. Đó là việc quá tối thiểu.

Chẳng qua là lần đó, đám cưới đã cận ngày mà đống giấy mời vẫn chưa chuyển đi được là bao. Các cụ ở xa, mình chỉ có một thân một mình, nên mới nhờ bác ấy chuyển giúp một số thiếp mời. Ai ngờ bác lại "vẽ" thêm ra chuyện như thế...".



Trần Đăng Khoa và con

Còn một "nỗi oan" mà Trần Đăng Khoa cảm thấy nếu không kể ra thì anh vẫn còn thấy... tưng tức, đó là việc người ta gán cho anh cái giai thoại "sửa thơ Tố Hữu". Anh nói: "Không rõ từ bao giờ, trong dân gian loan truyền chuyện mình đã chữa câu thơ Tố Hữu (trong bài "Ta đi tới"): Đường ta rộng thênh thang ta bước.

Chính thức thì mình chưa thấy cái giai thoại này in trên báo chí thì mình chưa thấy cái giai đoạn này in trên báo chí ta bao giờ, nhưng báo chí của người việt ở nước ngoài thì có.

Một lần, mình gặp gỡ độc giả người Việt ở Beclin, có người đã hỏi mình về việc này. Mình đính chính đây là "lời đồn". Ấy thế rồi chính ông tác giả mẫu giai thoại trên lại xưng xưng mọc mọc rằng "Trần Đăng Khoa bây giờ đang chối".

Sự thật, nếu người tinh ý sẽ thấy, không ai dở hơi mà chữa thơ như thế cả. Vì câu trên của Tố Hữu là Trên đường cái ung dung ta bước thì câu dưới không thể lại là Đường ta rộng thênh thang ta bước, lặp lại hai chữ "bước" được. Đấy, sự thể đơn giản vậy mà họ cứ dựng đứng lên như thế, rất buồn cười".

Chuyện Trần Đăng Khoa "nhát gái" cũng đi vào giai thoại với mật độ khá dày đặc. Như có tác giả kể lại rằng: Một lần Trần Đăng Khoa ngồi với bạn gái trong gian phòng chỉ có hai người. Khi cô gái ra khép cửa chính thì Trần Đăng Khoa lại bước ra mở cửa, thậm chí lấy gạch chặn từng cánh lại cho chắc. Cứ "giằng co" vài lần như thế, cô gái phát bực, mắng: "Anh làm sao thế. Những cửa sổ mở toang ra kia không đủ thở hay sao?".

Đây là câu chuyện Trần Đăng Khoa thừa nhận có thật, nhưng chỉ là "thật 50% thôi", vì người viết không nói rõ đó là vào thời điểm những năm 1975-1976, thời kỳ mà chuyện nam nữ đang tìm hiểu nhau không dưng khép cửa vào rất dễ khiến người đời dị nghị. Hơn thế, việc người khép người mở cũng chỉ được thực hiện một lần, "có phải trẻ con đâu mà giằng co".



Trần Đăng Khoa cùng vợ con

Liên quan đến chuyện học tiếng Nga, Trần Đăng Khoa cũng phải "góp" vào làng văn nghệ Việt Nam, một giai thoại không mấy dễ chịu.

Chuyện kể rằng: Hồi vừa rời khoa tiếng Nga, Trường đại hoc Tổng hợp Lômônôxốp để thủ tục nhập học ở trường Viết văn Goócky, Trần Đăng Khoa được nhân viên giáo vụ của trường phát cho một tờ khai. Phần đầu nhà thơ trẻ trả lời khá mau lẹ. Đến phần sau, với hai câu hỏi: "Sang Liên Xô lần thứ mấy?" và "Đã có vợ chưa?".

Đáng lẽ khai: "Sang Liên Xô lần thứ hai" và "Chưa có vợ", không biết có phải do vốn tiếng Nga còn mỏng, Trần Đăng Khoa lại ghi số 0 vào mục "Sang Liên Xô lần thứ mấy?" và ghi số 2 vào mục "Đã có vợ chưa?".

Giáo vụ Trường Viết văn Goócky là một cô gái trẻ. Đọc tờ khai của Trần Đăng Khoa, cô trợn mắt ngạc nhiên, không ngờ một chàng trai trưởng thành dưới mái trường XHCN ấy lại là người "đa thê" như thế. Ngay lập tức, chuyện Trần Đăng Khoa "hai vợ" được cô báo cáo với Ban Giám hiệu.

Sự thực, ở ngoài đời, Trần Đăng Khoa có "yếu" ngoại ngữ đến vậy không?

Trước khi trả lời câu hỏi của tôi, nhà thơ Trần Đăng Khoa cho rằng, cần phải tặng "bằng khen" cho người bịa ra chuyện này, bởi theo anh "Ai học tiếng Nga đều biết, giữa hai câu hỏi: "Sang Liên Xô lần thứ mấy?" và "Đã có vợ chưa?", chúng chẳng liên quan gì đến nhau.



Người *** tiếng Nga đến mấy cũng không thể nhầm nội dung câu nọ câu kia. Sự thực, nếu có nhầm thì là nhầm giữa: "Đã có vợ chưa?" và "Anh có hiểu tiếng Nga không?", bởi trong câu hỏi này, có chữ zhenat (nghĩa là đã có vợ) và znat (là hiểu biết) đọc nghe na ná nhau. Bởi thế hồi mới sang, mình cũng đã từng trả lời lộn hai câu hỏi này".

Về khả năng tiếng Nga, nhà thơ Trần Đăng Khoa thật thà tâm sự: "Mình nói tiếng Nga không hay. Nó ra ngay một "thằng bồi". Nhưng được cái mình diễn đạt được đúng điều mình nói. Ngữ pháp mình dùng không phải ngữ pháp người Nga.

Người Nga bảo: Anh nói tôi biết hết, nhưng người Nga chúng tôi không nói như thế. Tóm lại, ai đùa cứ đùa. Còn nói mình lõm bõm tiếng Nga thì không đúng. Nếu chỉ biết như thế thì làm sao mình có thể tốt nghiệp loại xuất sắc. Như chuyến đi Đức cách đây mấy năm, mình giao tiếp, làm việc tất tần tật bằng tiếng Nga đấy chứ".

Để kết thúc câu chuyện có vẻ hơi... dài dòng này, nhà thơ Trần Đăng Khoa thẳng thắn bày tỏ: "Các nhà giai thoại nên nhìn nhà thơ như người bình thường, không nên biến người ta thành... dị dạng. Các nhà thơ bây giờ cũng nhiều người khôn ngoan, thiết thực lắm".

Về phía mình, anh tự đưa ra nhận xét: "Tôi thực sự là con cáo trong đời sống. Chứ cứ "ú ớ" như người ta viết thì làm sao quản lý được số lượng cán bộ, nhân viên đông như thế".

(Nhân đây, xin giới thiệu thêm: Hiện tại, nhà thơ Trần Đăng Khoa đang là Giám đốc hệ VOVTV của Đài Tiếng nói Việt Nam với quân số lên tới gần trăm người).

Nguồn: tintuc.xalo
 
Top Bottom