Có roài
Đầy đủ lun!!!!
远方
远方 / Nơi xa
Artist: 红布条 - 李悦君/ Hồng Bố Điều - Lý Duyệt Quân
(Hong Bu Tiao)
怎奈黎明不懂哀伤
双人成单
(Erica Li)
谁能忘记那段时光
离别容易再见难
(H) 风,吹不动沧桑
(E) 雨,轻弹在眼眶
(H) 这世界,还有谁温暖
我在远方,盼到心慌
山海苍茫,触景情伤
(E) 我在远方,相思更漏短
泪湿白衣裳
(H) 我在远方,花落心残
生亦何欢,死也难安
(E) 我在远方,伤心倚栏杆
等到人断肠
(H/E) 你在远方(H) 我在远方,想起过往
心薄裘寒,泪眼凝霜
(E) 我在远方,最是情难忘
忍不住惆怅
(H) 我在远方,惜君如常
天上人间,蝶舞成双
(E) 我在远方,魂与梦为伴
千古共向晚
(H/E) 你在远方
(Hong Bu Tiao)
zen nai li ming bu dong ai shang
shuang ren cheng dan
(Erica Li)
shei neng wang ji na duan shi guang
li bie rong yi zai jian nan
(H) feng, chui bu dong cang sang
(E) yu, qing tan zai yan kuang
(H) zhe shi jie, hai you shei wen nuan
wo zai yuan fang, pan dao xin huang
shan hai cang mang,chu jing qing shang
(E) wo zai yuan fang, xiang si gen lou duan
lei shi bai yi shang
(H) wo zai yuan fang, hua luo xin can
sheng yi he huan, si ye nan an
(E) wo zai yuan fang, shang xin yi lan gan
deng dao ren duan chang
(H/E) ni zai yuan fang(H) wo zai yuan fang, xiang qi guo wang
xin bo qiu han, lei yan ning shuang
(E) wo zai yuan fang, zui shi qing nan wang
ren bu zhu chou chang
(H) wo zai yuan fang, xi jun ru chang
tian shang ren jian, die wu cheng shuang
(E) wo zai yuan fang, hun yu meng wei ban
qian gu gong xiang wan
(H/E) ni zai yuan fang
(Hong Bu Tiao)
Dawn just doesn’t understand our sorrow.
Two people are now left with only one.
(Erica Li)
Who could forget those times?
It’s easy to part but difficult to reunite.
(H) Wind, could not blow away the vicissitudes.
(E) Rain, lightly drop around the eyes.
(H) In this world, who else feels the warmth?
I’m in a distant place where longing is driving me insane.
The mountains and oceans are boundless. The familiar sceneries make me sad.
(E) I’m in a distant place where lovesickness falls short of the distance.
Tears drench my white shirt.
(H) I’m in a distant place. The flower falls. My heart breaks.
Life is not joyful. Death is not peaceful either.
(E) I’m in a distant place. I sadly lean against the windowsill.
Waiting for you leaves me broken hearted.
(H/E) You are in a distant place.(H) I’m in a distant place thinking about the past.
My heart is thin and jacket is freezing. Tearful eyes form frost.
(E) I’m in a distant place unable to forget our love.
I can’t help but being melancholy.
(H) I’m in a distant place caring about you as usual.
On heaven and earth, butterflies flew together in pairs.
(E) I’m in a distant place with soul and dream as companion.
Eternity into the night.
(H/E) You are in a distant place.
双飞 - 何润东 : He Rundong (Ha Nhuan Dong)
双飞
Artist: 何润东/ Hà Nhuận Đông
Publish parts of: Lương Bơn Bá-Chúc Anh
无论来世再相约
今生就要无恨无悔
不问前缘我是谁
只管今成和你日日月月
我愿与你雪中凝
红尘拆穿凝中写
冷暖相随悲欢同类
朝朝暮暮相依偎
我是瓶你是水
相逢相爱不是罪
地久枯天长累
为你染红我的血
我愿与你双双飞
我愿与你双双飞
今生有了你我梦一回
来世的你将我追
我愿与你双双飞
飞离红尘是与非
人间痴情迢迢不归路
不如天上避雨天
bu deng lai shi zai xiang yue
jin sheng jiu yao wu hen wu hui
bu wen qian yuan wo shi shui
zhi guan jin chen he ni ri ri yue yue
wo yuan yu ni xue zhong ni
hong chen cun cun ni zhong xue
leng nuan xiang sui bei huan tong lei
zhao zhao mu mu xiang yi wei
wo shi ping ni shi shui
xiang feng xiang ai bu shi zui
di jiu ku tian chang lei
wei ni ran hong wo de xie
wo yuan yu ni shuang shuang fei
wo yuan yu ni shuang shuang fei
jin sheng you le ni wo meng yi hui
lai shi deng ni jiang wo sui
wo yuan yu ni shuang shuang fei
fei li hong chen shi yu fei
ren jian chi qing tiao tiao bu gui lu
bu ru tian shang bi yi die
菱花镜
菱花镜/ Lăng Kính Hoa (Tân LSB-CAD)
Artist: 李悦君/ Lý Duyệt Quân/ Hoàng Như Ngọc
一杯伤心酒 两滴相思泪
到如今 菱花镜里空憔悴
莫问当年朱颜带绿翠
只怨谁错把鸳鸯配
芳华任谁贪 凭君枝头占
不承望 花飞粉谢珠落散
待得来日霜鬓垂肩乱
回头看 不见来时伴
芳华任谁贪 凭君枝头占
不承望 花飞粉谢珠落散
待得来日霜鬓垂肩乱
回头看不见来时伴
待得来日霜鬓垂肩乱
回头看不见来时伴
待得来日霜鬓垂肩乱
回头看 不见来时伴
Yi bei shang xin jiu liang di xiang si lei
Dao ru jin ling hua jing li kong qiao cui
Mo wen dang nian zhu yan dai lv cui
Zhi yuan shei cuo ba yuan yang peiFang hua
ren shui tan ping jun zhi tou zhan
Bu cheng wang hua fei fen xie zhu luo san
Dai de lai ri shuang bin chui jian luan
Hui tou kan bu jian lai shi ban
Fang hua ren shui tan ping jun zhi tou zhan
Bu cheng wang hua fei fen xie zhu luo san
Dai de lai ri shuang bin chui jian luan
Hui tou kan bu jian lai shi ban
Dai de lai ri shuang bin chui jian luan
Hui tou kan bu jian lai shi ban
Dai de lai ri shuang bin chui jian luan
Hui tou kan bu jian lai shi ban
Lăng hoa kính - Lý Duyệt Quân (Mối tình Bát ca Chúc Anh Tề & Hoàng Lương Ngọc)Một chung rượu thương tâm, hai giọt lệ tương tư
Đến nay, trong lăng hoa kính là gương mặt héo mòn tiều tụy
Chớ hỏi đâu người thiếu nữ kiều diễm đeo ngọc lục bảo năm nào
Chỉ trách kẻ đã sai lầm khi kết hợp uyên ươngAi chẳng ham muốn sắc đẹp thanh xuân, song chỉ mình chàng có thiếp
Nào ngờ hoa rụng, phấn rơi, ngọc châu phân tán
Đợi đến ngày mái tóc pha sương buông xõa xuống bờ vai
Quay đầu nhìn lại không còn thấy bạn chung tình năm cũ
(Nghe nhạc ở đây
http://thinh1808.wordpress.com/2007/12/30/nhac-phim-luong-son-ba-chuc-anh-dai/)