Em chỉ nói đùa cho vui, sao mà anh lại tự ái tổn thương quá vậy. Tiện khi anh giảng cho em một bài về ngôn ngữ và từ mượn, em cũng nói luôn là em thích dùng từ mượn tiếng Hán vì nó "thơ" như anh nói, em cũng thích từ mượn Ấn Âu vì nó tiết chế, nhanh gọn, không rắc rối lằng nhằng. Em đùa anh sính chữ chẳng qua là vì thấy anh dùng nhầm yếu tố Hán ngữ đấy thôi. Yếu tố ngôn ngữ "vĩ" không phải là "cáo", mà có nghĩa là "đuôi". Mọi chuyện chỉ vậy thôi, đừng có mà suy diễn quá.