- 18 Tháng mười một 2017
- 482
- 311
- 101
- 20
- Lâm Đồng
- Trường .......


Ko biết là câu "giận cá chém thớt" trong tiếng anh viết là gì nhỉ???



Cut off your nose to spite your faceKo biết là câu "giận cá chém thớt" trong tiếng anh viết là gì nhỉ???![]()
chắc là sai :angry fish cutting board.Ko biết là câu "giận cá chém thớt" trong tiếng anh viết là gì nhỉ???![]()
Cắt mũi của bạn để mặc dù khuôn mặt của bạnCut off your nose to spite your face
mình thấy không cần đúng y nghĩa đâu, mình có cuốn sách ghi vậy đóCắt mũi của bạn để mặc dù khuôn mặt của bạn
uh, mình đùa đấy, ví dụ như câu love the dog, hate... có ý nghĩa là yêu nhau yêu cả đg đi, ghét nhau...mình thấy không cần đúng y nghĩa đâu, mình có cuốn sách ghi vậy đó
angry fish cutting boardKo biết là câu "giận cá chém thớt" trong tiếng anh viết là gì nhỉ???![]()
Cut off your nose to spite your face
chắc là sai :angry fish cutting board.![]()
angry fish cutting board
Nếu mk nói vậy thì người anh có hiểu theo đúng nghĩa bóng mà mk nói ko nhỉ????dislike fish cutting board
ko đâu, nãy h mn chỉ troll thôiNếu mk nói vậy thì người anh có hiểu theo đúng nghĩa bóng ma mk nói ko nhỉ????