[Tiếng Anh] Các danh xưng cơ bản trong tiếng anh

S

starfish_blue_sea

[TẶNG BẠN] TRỌN BỘ Bí kíp học tốt 08 môn
Chắc suất Đại học top - Giữ chỗ ngay!!

ĐĂNG BÀI NGAY để cùng trao đổi với các thành viên siêu nhiệt tình & dễ thương trên diễn đàn.

Trong tiếng Anh, khi đã thân mật, người ta gọi nhau bằng tên không phân biệt tuổi tác, giới tính. Nếu chúng ta kêu tên người lớn trong tiếng Việt như vậy thì quá "hỗn", nhưng trong tiếng Anh việc gọi tên nhau là bình thường và khi nói tiếng Anh, nếu ta cố tình làm theo kiểu như tiếng Việt thì mới là bất thường (ví dụ, nếu JOHN lớn hơn bạn 10 tuổi, bạn kêu JOHN là Brother JOHN để giống tiếng Việt là Anh John thì mới là không giống ai). Tuy nhiên, trong trường hợp xa lạ, trang trọng bạn phải biết cách thêm danh xưng phù hợp để xưng hô.
* Đối với đàn ông:
- Ta thêm MR (đọc là/'mistə/ ) trước HỌ hoặc HỌ TÊN của người đàn ông. Trong tiếng Anh, người ta luôn ghi tên trước, chữ lót nếu có và họ sau cùng.
+ Ví dụ: MR. FRANK MCCOY hoặc MR MCCOY, không nói MR FRANK. (Ở Việt Nam, chúng ta hay nói Mr Frank cho phù hợp với cách gọi của người Việt: không ai đem họ nhau ra mà gọi ở Việt Nam)
- SIR : ông, anh, ngài...bạn muốn dịch sao cũng được, đây chỉ là từ dùng ở đầu câu, hoặc cuối câu, không kết hợp với họ tên gì cả để tỏ ý rất lễ phép.
- SIR + họ hay họ tên : chỉ dành cho những người đã được Nữ Hoàng Anh phong tước.
+ SIR WILLIAM SHAKESPEAR đã được phong tước.
* Đối với phụ nữ:
- Ta thêm MRS (đọc là /'misiz/ ) trước HỌ hoặc HỌ TÊN của người phụ nữ ĐÃ CÓ CHỒNG. Thường ở các nước nói tiếng Anh, phụ nữ khi lấy chồng sẽ đổi họ theo họ của chồng.
+ MRS BROWN = Bà BROWN (chồng bà này họ BROWN)
- Ta thêm MISS (đọc là /mis/) trước HỌ hoặc HỌ TÊN của người phụ nữ CHƯA CÓ CHỒNG. Người ta cũng có thể dùng MISS không để gọi một người phụ nữ chưa chồng, tựa như "cô" trong tiếng Việt.
- Ta thêm MS (vẫn đọc là /mis/) trước HỌ hoặc HỌ TÊN của người phụ nữ ta KHÔNG BIẾT CÓ CHỒNG HAY CHƯA hoặc không muốn đề cập tình trạng hôn nhân của họ.
- MADAM tương đương với SIR, dùng đầu câu hoặc cuối câu tỏ ý RẤT lễ phép với phụ nữ. Thường người ta đọc MADAM là M'AM (bỏ âm D để tránh trùng âm với từ MADAM khác có nghĩa là tú bà)
* Đối với tổng thống:
- Trường hợp này, ngoài SIR ra, người ta còn dùng cụm từ MR PRESIDENT để xưng hô lịch sự, trang trọng với tổng thống (dĩ nhiên tổng thống là đàn ông).
* Đối với quan tòa:
- YOUR HONOR = Kính thưa quý tòa
* Đối với vua, nữ hòang:
- YOUR MAJESTY: kính thưa Đức Vua/Nữ Hoàng
Lưu ý: Tuyệt đối không kêu réo, gây sự chú ý của người nước ngoài bằng từ YOU, như một số người bán hàng rong ở các khu vực đông khách nước ngoài. Từ YOU khi dùng để kêu ai, gây chú ý của ai là một cách dùng khiến người khác rất "nóng mặt", thường dùng khi sắp có đánh nhau (giống như: ê thằng kia!) .Thay vào đó, để gây sự chú ý của đàn ông, ta kêu lớn SIR, đối với phụ nữ ta kêu lớn M'AM (nhớ đừng nói MADAM -tú bà-), đối với phụ nữ trẻ hơn, ta dùng MISS


Nguồn: TienganhOnline.com
 
Last edited by a moderator:
P

pigbae_95

E hèm... cái này tớ cũng bít ! Cậu sưu tầm ở trang tienganhonline.com phải hem ??? :D
 
S

starfish_blue_sea

Tớ mới sưu tầm thêm 1 bài nữa cũng nói về chủ đề này^^
Miss, Mrs. hay Ms



Ai cũng biết tiếng Anh là một ngôn ngữ không hoàn chỉnh và mỗi năm có một số từ vựng trở nên lỗi thời (obsolete) và bị tự điển cho ra rìa (delete) cũng như có một số chữ mới phản ảnh những nhu cầu, tình huống mới trong cuộc sống hiện tại.

Ngày 10 tháng 11 năm 1901 trên tờ báo ở Springfield thuộc tiểu bang Massettchuset, một độc giả giấu tên viết rằng “Có một khoảng trống trong tiếng Anh chúng ta phải lấp. Thật là lúng túng khi tiếp xúc với một phụ nữ nào đó mà chúng ta chẳng biết rõ tình trạng hôn phối của người ấy và để biết điều này thật chẳng dễ dàng gì. Ai cũng biết gọi một phụ nữ chưa chồng bằng Mrs. thì mạo phạm chẳng kém gì gọi một phụ nữ đứng tuổi đã có chồng bằng Miss. Để tránh lỗi lầm tai hại trong giao tiếp ngoài xã hội này, người này đề nghị chữ Ms, một chữ giản dị dễ viết, một danh hiệu mập mờ, phát âm lại trài trại giữa hai chữ Mrs. và Miss. Vấn đề này được một số người và một số bài bài báo thảo luận liên tiếp nhiều tuần sau đó và cuối cùng cũng như năm 1901, được khép lại như chìm dần vào quên lãng.

Năm 1949, Mario Pei, một nhà văn chương và ngôn ngữ học, trong cuốn The Story of Language, chính thức khai sinh cho chữ Ms này. Nhưng Ms cũng chỉ lưu truyền, được dùng trong sách vở và trong giới thương mại, giao tiếp. Bên ngoài xã hội , chữ Ms này hầu như chẳng ai biết tới.

Sheila Michaels, một phụ nữ rất ghét tình trạng hôn phối của mình bị bộc lộ bởi tên xưng, từ năm 1961 bắt đầu vận động các nhà hoạt động đấu tranh dân quyền quảng bá cho việc xử dụng chữ Ms này. Mãi đến tháng tám năm 1971, nhân dịp kỷ niệm 50 năm ngày phụ nữ giành được quyền bầu cử và ứng cử, chữ Ms mới được công nhận là một khẩu hiệu tranh đấu của phong trào phụ nữ và từ đó chữ Ms này mới từ từ được mọi người biết đến và trở nên thông dụng như bây giờ.

Khi tiếp xúc với phụ nữ Tây phương, cẩn thận hơn đương nhiên là bạn dùng chữ Ms. Ông bà ta có câu, “Lời nói chẳng mất tiền mua. Lựa lời mà nói cho vừa lòng nhau”. Chữ Ms, phát âm ‘mizz’, là chữ trung dung thường chẳng làm phật lòng quý cô , quý bà. Tuy nhiên cách tốt nhất vẫn là hỏi họ xem họ muốn chúng ta gọi họ bằng “cách” nào.

Tiếng Anh, cũng như bao ngôn ngữ khác, mang đầy tính kỳ thị, “trọng nam khinh nữ”. Phái nam, còn độc thân, từ thanh niên đến mãi khi thành ông lão vẫn có thể dùng chữ bachelor. Còn phái nữ đi từ single girl đến spinster rồi thành old maid với ý nghĩa thật mỉa mai. Họ, ngày xưa, cũng không cho phép bạn nói “A woman married a man” chỉ có “He married her” hay là “She was married...” là đúng.

Từ khi phong trào giải phóng phụ nữ bắt đầu cho đến nay, tiếng Anh đã và đang thay đổi nhiều và rất “nhạy cảm”. Văn viết hiện đại đâu còn “All men are created equal” nữa mà là “All women and men/All people/We are all/All of us are created equal”. Những chữ policeman, fireman, postman, stewardess... nhường chỗ cho police officer, fire fighter, mail carrier, flight attendant . Họ không còn dùng những chữ chứa đầy giới tính nếu không có lý do.
Nguồn: Englishtime.us.forum
 
Top Bottom