Thơ tiếng anh (dễ mà hay)

M

mihiro

[TẶNG BẠN] TRỌN BỘ Bí kíp học tốt 08 môn
Chắc suất Đại học top - Giữ chỗ ngay!!

ĐĂNG BÀI NGAY để cùng trao đổi với các thành viên siêu nhiệt tình & dễ thương trên diễn đàn.

Tuy bài thơ ko đem lại nhiều ngữ vựng (có thể là quá quen thuộc :D) nhưng từ những từ vựng ấy lại tạo nên 1 bài thơ hay!!! Các bạn xem thử và cho ý kiến :)>- (nếu hay thì thanks, không phải ép buộc):​

Roses are red

images

Roses are red,

Violets are blue.
Sugar is sweet,
And so are you.

feg_violet.jpg

But roses have thorns,
And violets are rare.
Sugar turns sour,
But I doubt you even care.

SuperStock_1532R-0955.jpg


So if roses draw blood,
And violets seem strange.
If sugar makes you hyper,
Then you must be deranged.

679789gs2dqrx3bdu.gif


Roses are red,
Violets are blue.
Sugar is sweet,
But honey, it will never be you.
 
M

mihiro

Công nhận là dịch ra nghĩa rất ngang nhưng đây từng là bài thơ bạn mình send, bạn ấy gần như tâm đắc bài này (cho dù có ai nói nghĩa thơ rất rất bình thg`!?. Chắc bài có ý nghĩa đặc biệt!!!). Vậy mình xin dịch bài này theo bạn mình nhak:
NHỮNG BÔNG HỒNG ĐỎ

Những nụ hồng đỏ thắm
Các bông violet xanh tươi
Ôi, đường thật ngọt
Và... bạn cũng thế.

Nhưng hồng lại đầy gai nhọn
Violet cũng thật hiếm thấy
Giờ đây, ngọt đường chuyển thành chua...
Riêng tôi hồ nghi sự quan tâm của bạn (dịch ngược lại "sự bạn quân tâm" để cho thơ xuôi)

Nếu hồng vẽ nên dòng máu đỏ
Violet gần như càng xa lạ
Nếu đường ngọt làm bạn cảm thấy cường điệu
Rồi bạn rơi vào sự loạn trí...

Những nụ hồng vẫn đỏ thắm
Violet luôn xanh tươi
Đường thật ngọt ngào
nhưng bạn yêu, nó sẽ không bao giờ là chính bạn.

*** Các bạn thấy được hơn chưa (Chừng nào cảm nhận dc rõ thì thanks mình, mình chẳng ngại khi mọi ng` góp ý kiến :) )
 
Top Bottom