thơ hay dịch sang tiếng việt

T

truccuncon

[TẶNG BẠN] TRỌN BỘ Bí kíp học tốt 08 môn
Chắc suất Đại học top - Giữ chỗ ngay!!

ĐĂNG BÀI NGAY để cùng trao đổi với các thành viên siêu nhiệt tình & dễ thương trên diễn đàn.

I'amitié est un mille fleurs
I'amitiés est la grande chanson universelle
Vivre dans un diamant perle réservoir
signe égal entre les deux amis la vie spirituelle
veiller à ce que l'autre les plus belles fleurs
je vous aime plus que
les feurs sont aussi brutal que l'autr
masl' amitié ne s'effacent jamais.
bài thơ này ai dịch được mình xin bái phục.:D:D
 
Last edited by a moderator:
T

trifolium

Bài này bạn nhét vào box văn có mà đợi dài cổ ^^

I'amitié est un mille fleurs
I'amitié est la grande chanson universelle
Vivre dans un diamant perle réservoir ko hỉu lắm?
signe égal entre les deux amis la vie spirituelle
veiller à ce que l'autre les plus belles fleurs
je vous aime plus que
les feurs sont aussi brutal que l'autre
mais l' amitié ne s'effacent jamais.

Tình bạn là hàng ngàn nụ hoa
Là trời cùng đất cất lời ca
Kết tinh bởi rất nhiều giọt ngọc
Tương hợp từ bình đẳng chúng ta
Dành tặng muôn vàn bông đẹp nhất
Tôi luôn yêu bạn mặc gần xa
Những bông hoa ấy dù hoa độc
Tình bạn này vẫn chẳng nhạt nhòa

Hỉu gì dịch nấy :)), chỉnh sửa hơi nhìu =))
 
T

truccuncon

bạn dịch cũng gần đúng rui nhưng chưa chính xác cho lắm còn lỗi thì mình sẽ sửa bạn ơio=>o=>o=>o=>
 
Top Bottom