thành ngữ TV = tieng anh

H

hathulinh

M

moxa

3.East or west, home is best.: dù cho đi khắp bốn phương, về nhà mới thấy quê hương đâu bằng
chỉ biết có câu này thôi :p
 
S

smile10

Câu 4:.There is no place like home: Ko đâu bằng nhà của mình
Câu1.Everything comes to him who waits.: Mọi thứ sẽ đến với những ai biết chờ đợi
Câu 2:every man for him self.: Mỗi người vì một người
 
S

smack_hn

Cô Thảo cũng hay đố lớp mình các thành ngữ TA, nên mình sưu tầm rất nhìu!
Các bạn thử sức nha:
1. Don’t trouble the trouble until the trouble trouble you : Lo bò trắng răng

2. Take the bull by its horns : Vào hang bắt cọp

3. Make one's hair stand on end: Dựng tóc gáy

4. The grass is always greener on the other side of the hill ( fence): Đứng núi
này trông núi nọ

5. Water off a duck's back : Nước đổ đầu vịt

6. Spare the rod, spoil the child : Thương cho roi cho vọt, ghét cho ngọt cho
bùi

7. The bad workman quarrels with his tools : Vụng múa chê đất lệch

8. The rolling stone gains no moss : Nước chảy đá mòn

9. Put all the eggs in one(a) basket : được ăn cả ngã về không

10. East or west, home is best : Ta về ta tắm ao ta, dù trong dù đục ao nhà
vẫn hơn

11. Teach one's grandmother to suck the eggs : trứng khôn hơn vịt

12. Kill the goose that lays the golden eggs : Tham vàng bỏ ngãi, tham bát
bỏ mâm

13. Make hay while the sun shines : Cờ đến tay ai người ấy phất

14. There is no rose w/o a thorn : Hồng nào mà chẳng có gai/ Ớt nào mà ớt
chẳng cay

15. Seeing is believing : Trăm nghe không bằng một thấy
 
M

moxa

1. Don’t trouble the trouble until the trouble trouble you : Lo bò trắng răng

2. Take the bull by its horns : Vào hang bắt cọp

3. Make one's hair stand on end: Dựng tóc gáy

4. The grass is always greener on the other side of the hill ( fence): Đứng núi
này trông núi nọ
5. Water off a duck's back : Nước đổ đầu vịt

6. Spare the rod, spoil the child : Thương cho roi cho vọt, ghét cho ngọt cho
bùi
7. The bad workman quarrels with his tools : Vụng múa chê đất lệch

8. The rolling stone gains no moss : Nước chảy đá mòn

9. Put all the eggs in one(a) basket : được ăn cả ngã về không

10. East or west, home is best : Ta về ta tắm ao ta, dù trong dù đục ao nhà
vẫn hơn
11. Teach one's grandmother to suck the eggs : trứng khôn hơn vịt

12. Kill the goose that lays the golden eggs : Tham vàng bỏ ngãi, tham bát
bỏ mâm
13. Make hay while the sun shines : Cờ đến tay ai người ấy phất

14. There is no rose w/o a thorn : Hồng nào mà chẳng có gai/ Ớt nào mà ớt
chẳng cay
15. Seeing is believing : Trăm nghe không bằng một thấy
 
Top Bottom