sửa giùm mình câu viết tiếng anh

P

proechcom

theo tớ thì là :
You're alway a part of my memory , alway my friends even if you hate me but I still like you . Because you're special for me
 
K

khongbietnua123

theo tui thì là :
you're always a part of my memory and my friend, even you hat me, i like you. Because of your special (special cũng là noun nên vẫn hợp ngữ pháp )
 
T

thuyljnh

sao mỗi người 1 kiểu thê này minhg cảm thấy chỗ câu nói vì bạn là người đặc biệt của tôi nghe chưng k ổn :D
 
P

proechcom

tớ ko rành tiếng anh cho lắm đâu ,tớ thấy câu because you're my special friend ổn đó chứ
 
K

khongbietnua123

ổn thiệt hả ếch pro , chị cũng bthường về mấy cái này thui, không đc giỏi lém. :D
 
T

tramngan

- always: (không phải là alway)
- a part of: (đúng)
- So sánh 2 câu sau:
+ Because you are special to me: Bởi vì bạn đặc biệt đối với tôi.
+ Because of your special: đúng ngữ pháp nhưng ngữ nghĩa không hơp. Bởi vì cái đặc biệt của bạn? Các bạn nghe thấy kì không?
- Like: Dùng từ "love" thích hợp hơn. Like dùng để thích cái bất động vật,
- Nếu 1 ngày bạn ghét tôi: If you hate me each day.

- Cuối cùng sửa lại câu hoàn tất là: You're always a part of my memory , always my friends . Even if you hate me but I still love you . Because you're special to me.
 
Last edited by a moderator:
K

khongbietnua123

thứ nhất sao có even mà có but mình nghĩ ko đc, đây có thể xếp vào kiểu mệnh đề chỉ sự nhượng bộ, tuy không có but nhưng vẫn dịch là nhưng
thứ 2 ban đầu bạn ấy cũng chữa nói rõ nghĩa mà bạn muốn viết, vẫn có thể nói tôi thick bạn vì sự đặc biệt của bạn, khong có gì là vô nghĩa cả .
 
T

thuyljnh

câu mình viết là : nếu 1 ngày bạn ghét tôi thì tôi vẫn quý bạn vì bạn là 1 người đặc biệt trong tim tôi
 
H

heocon17101111

theo mình thì viết thế này :
- if you hate me at that day, i still love you because you're a special friend in my heart.
 
Top Bottom