"House" và "Home"?

J

jerry90

"Home" & "House" ngoài nghĩa chính là "nhà ở" ra, còn vô số các nghĩa khác bạn saotim ah. Ex: "a steak-house" = a restaurant that serves mainly steak
bạn phải đưa câu ví dụ cụ thể nào đó thì may ra mới phân biệt được :D :D
 
K

kei_kusunoki

home là danh từ trừu tượng phải hok nhỉ
còn house là ngôi nhà, chỉ vật thể
mình nghĩ vậy
cũng như friend và friendship
 
P

phanhuuduy90

Home: nhà của tập thể , của gia đinh, nhà ở
House:nhà mục đích để mở các dịch vụ , quán ăn , quán ....
 
J

jerry90

Không phải "house" nào cũng mở "các dịch vụ" đâu bạn Duy ah :p
Home & House đều cùng có nghĩa là "nhà ở" , duy chỉ có cách dùng trong 1câu, 1ngữ cảnh cụ thể nào đó (đang chờ bạn saotim cung cấp) là khác thôi. :-/
 
P

phanhuuduy90

jerry90 said:
Không phải "house" nào cũng mở "các dịch vụ" đâu bạn Duy ah :p
Home & House đều cùng có nghĩa là "nhà ở" , duy chỉ có cách dùng trong 1câu, 1ngữ cảnh cụ thể nào đó (đang chờ bạn saotim cung cấp) là khác thôi. :-/
thì cùng là nhà, :D :D nhưng nếu dùng chỉ quán ăn... :p thì dùng house >:) >:) >:)
 
M

mimosa_769

căn bản về nghĩa 2 từ này hok khác nhau nhìu lắm, nhưng cách dùng trong cấu trúc câu thì # nhau...
VD: come back home # come back to my house
 
A

amaranth

House là cái nhà, cái có tường có gạch có ngói.
Home là nhà, có mẹ có ba
 
A

amaranth

Vì họ nghĩ về nhà mình như một mái gia đình, chứ không nghĩ về cái "building".
 
L

lovemore

house là thường 1 danh từ chỉ vật thể: vì vậy nó thường đi với đại từ sở hữu, trong 1 số th nó là động từ: cho ở, cho vào...
home có thể là
1. phó từ: nhà mình ( come home )
2. danh từ: chỗ ở ( at home )

ý kiến chỉ mang tính minh họa ^^
 
D

dinhquyet1990

Mấy bác nói vậy đơn giản wa Tớ xin có y kiến thế này
HOME
nghĩa đơn giản là nhà gia đình nơi ta sống. Tuy nhiên home ám chỉ 1 tp 1 quê hương 1 vùng 1 đất nước mà ta xem là quê nhà là tổ quốc quê hương
VD he was born in moscow but he now looks on newyork as his HOME
(anh ấy sinh ở moscow nhưng nay thì anh xem newyork như là quê nhà của mình
HOUSE
khác với home house cũng là nhà nhưng là 1 công trình xây d
ựng 1 tòa nhà để ở
VD
you can buy a house and hope to make your home there
( bạn có thể mua 1 căn nhà và hy vọng tạo dựng gia đình mình ở đó)
We build a home with love and time, and build
a house with a hammer and saw
( chúng ta tạo dựng 1 tổ ấm gia đình = tình yêu và thời gian và xây 1 ngôi nhà= búa và cưa

Lưu ý
ko bao h đặt to trước home
vd they went home( not they went to home)
ko dùng mạo từ nào xem vào cụm từ at home
vd is anybody at home?(not is any at the home)
ng` mỹ thường bỏ giới từ At
vd ng anh nói : stay at home còn mỹ nói stay home :D

( chép y xì trong tập gramma của tớ do giáo viên Hoàng thái dương giảng dạy)
 
A

amaranth

Cưng nói dài hơn, cụ thể hơn, chi tiết hơn... nhưng mọi việc chẳng có gì phức tạp hơn ta từng nói
House là căn nhà, có tường có gạch có ngói
Home là mái nhà, có mẹ có ba...
 
H

hocmai.tienganh1

Phân biệt giữa "House" và "Home"

Trong tiếng Anh khi nói "HOUSE" thì người ta chủ ý nói về một kiến trúc, một toà nhà,công trình xây dựng, một biệt thư... nói chung là khi dùng "HOUSE" là chỉ vỏn vẹn muốn nói về "bất động sản" thôi.
Khi nói về "HOME" là khi người ta muốn nói về "một mái ấm gia đình". "HOME" là một nơi có người ta cư trú ở trong đó, còn "HOUSE" thì chỉ là một bầt động sản không tri giác và cũng không có nghĩa là có người ở trong đó. "HOME" là cái "HOUSE" nhưng là cái "HOUSE" có người cư trú ở trong đó, nói tóm lại thì "HOME" là "MÁI ẤM GIA ĐÌNH", còn "HOUSE" thì chỉ là "CĂN NHÀ TRỐNG VÔ TRI GIÁC" mà thôi.

>:D< ;;)
 
A

amaranth

Ơ thì cũng có khác gì tớ đã nói... ???? Sao phải nói đi nói lại mãi vậy nhỉ?
 
V

vuonglinhbee

amaranth said:
Ơ thì cũng có khác gì tớ đã nói... ???? Sao phải nói đi nói lại mãi vậy nhỉ?
thì cũng như sao phải hỏi, sao phải bắt nẻ người ta về chuyện hỏi như...bài này í
ngứa mồm
câu bài
vốn dĩ vấn đề ấy ko đáng nói dài thật
chán :p
 
Top Bottom