English THCS Giải nghĩa của các cụm từ

Hạ Di

Cây bút triển vọng 2017
Thành viên
16 Tháng mười 2017
729
871
174
20
Bình Định
THCS Trần Hưng Đạo
[TẶNG BẠN] TRỌN BỘ Bí kíp học tốt 08 môn
Chắc suất Đại học top - Giữ chỗ ngay!!

ĐĂNG BÀI NGAY để cùng trao đổi với các thành viên siêu nhiệt tình & dễ thương trên diễn đàn.

Nghĩa của các cụm từ?
Come back
Cut out
fall over
Get on
Go away
Throw away
pay back
let in
lie down
stay in
cross out
take back
take off
fill in
turn on >< turn off
try on
keep up
see off
look up
look for
look at
run out / run out of
break down
on purpose
on schedule
in common
for fun
by chance
go away
come out
pull off
came across
grow up
making up
stay at
fall out
brought up
split up
find out
mad about
increase in
accuse of
concerned at
concerned about
thank to
thank for
look up to
rid of
interested in/on:
consider to
Phân biệt made of với made from?
 
  • Like
Reactions: anhchauuu

tuananh982

Á quân kiên cường WC 2018
Thành viên
5 Tháng tư 2017
2,897
7,033
694
Quảng Trị
THPT
Nghĩa của các cụm từ?
Come back
Cut out
fall over
Get on
Go away
Throw away
pay back
let in
lie down
stay in
cross out
take back
take off
fill in
turn on >< turn off
try on
keep up
see off
look up
look for
look at
run out / run out of
break down
on purpose
on schedule
in common
for fun
by chance
go away
come out
pull off
came across
grow up
making up
stay at
fall out
brought up
split up
find out
mad about
increase in
accuse of
concerned at
concerned about
thank to
thank for
look up to
rid of
interested in/on:
consider to
Phân biệt made of với made from?
Tra từ điển là có hết nè
made of: được làm bằng
made from: được làm ra từ
 

Hạ Di

Cây bút triển vọng 2017
Thành viên
16 Tháng mười 2017
729
871
174
20
Bình Định
THCS Trần Hưng Đạo
  • Like
Reactions: phuongdaitt1

young01

Cựu Mod Tiếng Anh
Thành viên
28 Tháng hai 2017
495
677
216
Nhưng mà nghĩa của nó cũng là tiếng anh?! :(
nếu như bạn muốn tìm một trang web để có thể tra nghĩa phrasal verb ra tiếng việt luôn thì mình nghĩ ( theo kinh nghiệm một thời bảo thời gian tìm kiếm) không có đâu (hoặc mình chưa tìm ra). Cách duy nhất để giải quyết là bạn có thể tìm những list phrasal trên mạng ( google không tính phí) nhưng cũng không có toàn bộ đâu. Còn về cách tra nghĩa ra nghĩa tiếng anh, mình thấy các từ điển kể cả oxford hay cambrige đều dùng các từ ngữ khá là thông dụng, người đọc có thể biết nghĩa dễ dàng.Mà nếu không biết nghĩa của từ nào đó trong phần giải nghĩa, bạn có thể tra. Vừa học được thêm phrasal, vừa học được nhiều từ vựng. Hi vọng bạn có thể lựa chọn được cách phù hợp với mong muốn của bạn
 

tuananh982

Á quân kiên cường WC 2018
Thành viên
5 Tháng tư 2017
2,897
7,033
694
Quảng Trị
THPT
Nhưng mà nghĩa của nó cũng là tiếng anh?! :(
Đó là những gì mà một người học tiếng Anh cần học và cần làm được.
Có những từ bạn sẽ không bao giờ hiểu đúng giá trị của nó khi chỉ đọc nghĩa tiếng Việt, nếu biết kết hợp hài hóa mình nghĩ bạn sẽ quen với điều này và dần dần cũng sẽ muốn mọi người làm như bạn thôi.
Vả lại bạn hoàn toàn có thể dùng google dịch để dịch ra, lúc đó bạn sẽ hiểu hơn. Hoặc dần bạn sẽ tự định nghĩa được cho từ đó. Còn hơn bạn đọc một vài chữ tiếng Việt trông ngắn và dễ thuộc mà thực ra lại không diễn đạt trọn vẹn ý nghĩa.
Mình lấy ví dụ từ "fulfill"
upload_2018-9-25_23-7-58.png
từ điển tiếng Việt làm gì...
upload_2018-9-25_23-8-13.png
Ví dụ nghĩa thứ 2, nó có vẻ khớp với nghĩa số 1 bên Oxford: thực hiện, hoàn thành, làm trọn??? Vậy thôi à, ví dụ làm trọn vì bị bắp ép thì sao???
Định nghĩa chính xác: thực hiện hoặc chạm đến điều gì như kì vọng hoặc mong đợi
Chốt lại là gì?

Việc bạn thích hay không thích dùng từ điển nước ngoài là việc của bạn, bạn có thể không dùng, tra google vẫn sẽ có. Nhưng đến một lúc nào đó bạn cũng sẽ phải xài đến, bởi vì quá bế tắc và tìm mãi không có. Có thể bạn thấy hơi dài và khó học, nhưng để tìm ra những cụm từ như "fulfill a duty" chẳng hạn thì không dễ, dù bạn có tìm bất kì từ điển Việt nào cũng không ra đâu, chỉ có làm bài tập mới ra, nhưng làm bài tập thì đôi khi cũng chỉ 1 lần trong đời đụng đến một cụm từ xa lạ nào đó, để tìm lại nó việc bạn cần làm là tra từ điển! Sự chính xác của từ điển nước ngoài luôn là rất cao và dù muốn hay không bạn cũng hay quen dần đi nhé!
 

Attachments

  • upload_2018-9-25_23-6-54.png
    upload_2018-9-25_23-6-54.png
    259.1 KB · Đọc: 71
  • upload_2018-9-25_23-7-19.png
    upload_2018-9-25_23-7-19.png
    251 KB · Đọc: 82

Hạ Di

Cây bút triển vọng 2017
Thành viên
16 Tháng mười 2017
729
871
174
20
Bình Định
THCS Trần Hưng Đạo
nếu như bạn muốn tìm một trang web để có thể tra nghĩa phrasal verb ra tiếng việt luôn thì mình nghĩ ( theo kinh nghiệm một thời bảo thời gian tìm kiếm) không có đâu (hoặc mình chưa tìm ra). Cách duy nhất để giải quyết là bạn có thể tìm những list phrasal trên mạng ( google không tính phí) nhưng cũng không có toàn bộ đâu. Còn về cách tra nghĩa ra nghĩa tiếng anh, mình thấy các từ điển kể cả oxford hay cambrige đều dùng các từ ngữ khá là thông dụng, người đọc có thể biết nghĩa dễ dàng.Mà nếu không biết nghĩa của từ nào đó trong phần giải nghĩa, bạn có thể tra. Vừa học được thêm phrasal, vừa học được nhiều từ vựng. Hi vọng bạn có thể lựa chọn được cách phù hợp với mong muốn của bạn
Đó là những gì mà một người học tiếng Anh cần học và cần làm được.
Có những từ bạn sẽ không bao giờ hiểu đúng giá trị của nó khi chỉ đọc nghĩa tiếng Việt, nếu biết kết hợp hài hóa mình nghĩ bạn sẽ quen với điều này và dần dần cũng sẽ muốn mọi người làm như bạn thôi.
Vả lại bạn hoàn toàn có thể dùng google dịch để dịch ra, lúc đó bạn sẽ hiểu hơn. Hoặc dần bạn sẽ tự định nghĩa được cho từ đó. Còn hơn bạn đọc một vài chữ tiếng Việt trông ngắn và dễ thuộc mà thực ra lại không diễn đạt trọn vẹn ý nghĩa.
Mình lấy ví dụ từ "fulfill"
View attachment 80425
từ điển tiếng Việt làm gì...
View attachment 80426
Ví dụ nghĩa thứ 2, nó có vẻ khớp với nghĩa số 1 bên Oxford: thực hiện, hoàn thành, làm trọn??? Vậy thôi à, ví dụ làm trọn vì bị bắp ép thì sao???
Định nghĩa chính xác: thực hiện hoặc chạm đến điều gì như kì vọng hoặc mong đợi
Chốt lại là gì?

Việc bạn thích hay không thích dùng từ điển nước ngoài là việc của bạn, bạn có thể không dùng, tra google vẫn sẽ có. Nhưng đến một lúc nào đó bạn cũng sẽ phải xài đến, bởi vì quá bế tắc và tìm mãi không có. Có thể bạn thấy hơi dài và khó học, nhưng để tìm ra những cụm từ như "fulfill a duty" chẳng hạn thì không dễ, dù bạn có tìm bất kì từ điển Việt nào cũng không ra đâu, chỉ có làm bài tập mới ra, nhưng làm bài tập thì đôi khi cũng chỉ 1 lần trong đời đụng đến một cụm từ xa lạ nào đó, để tìm lại nó việc bạn cần làm là tra từ điển! Sự chính xác của từ điển nước ngoài luôn là rất cao và dù muốn hay không bạn cũng hay quen dần đi nhé!
Vâng. Tiếng anh của em khá yếu, em vẫn đang cố gắng cải thiện nó. Em sẽ tập làm quen từ điển. Nhưng cái gì cũng cần có thời gian mà. ^^ Nếu được chị/ cậu có thể giải nghĩa giúp em một số cụm từ ở trên được không ạ?
 
  • Like
Reactions: phuongdaitt1
Top Bottom