Dùng I wish... would cho hành động và sự thay đổi, ko phải cho tình huống ?

H

hincodon

[TẶNG BẠN] TRỌN BỘ Bí kíp học tốt 08 môn
Chắc suất Đại học top - Giữ chỗ ngay!!

ĐĂNG BÀI NGAY để cùng trao đổi với các thành viên siêu nhiệt tình & dễ thương trên diễn đàn.

Mình đọc sách English grammar in use có đoạn :

We use I wish...would for actions and changes, not situation
VD :
- I wish Sarah would come.
- I wish Sarah were here now. (Not i wish Sarah would be).


Mình vẫn ko phân biệt được sự khác nhau, nhờ mọi người giúp với.
 
W

whitetigerbaekho

I wish i could/would/were...
là thể giả định nói về điều không có thực chứ không phải là nói về 1 tình huống
 

one_day

Cựu Mod tiếng Anh
Thành viên
TV BQT tích cực 2017
13 Tháng tám 2013
2,587
1,572
449
Việt Nam
Mình đọc sách English grammar in use có đoạn :

We use I wish...would for actions and changes, not situation
VD :
- I wish Sarah would come.
- I wish Sarah were here now. (Not i wish Sarah would be).


Mình vẫn ko phân biệt được sự khác nhau, nhờ mọi người giúp với.
I wish Sarah were here now.
= I wish Sarah would be here now.
 

kudoshizuka

Học sinh tiến bộ
Thành viên
17 Tháng bảy 2015
1,153
170
176
Tuyên Quang
ĐẠi học BK HN
Mình đọc sách English grammar in use có đoạn :

We use I wish...would for actions and changes, not situation
VD :
- I wish Sarah would come.
- I wish Sarah were here now. (Not i wish Sarah would be).


Mình vẫn ko phân biệt được sự khác nhau, nhờ mọi người giúp với.
Mình nghĩ
Ở câu I wish Sarah would come. thì đây là câu giả định với wish ..đây là điều ươc k có thật trong tương lai..
Còn ở câu I wish Sarah were here now. (Not i wish Sarah would be). đây là câu giả định vs wish ...đây là điều ướ không có thật ở hiện tại.nếu mà dùng would be thì sẽ tương đương vs câu thứ nhất
đây là ý kiến riêng của mk thôi nhé ..hãy tham khảo nh ý kiến khác để chính xác hơn nhé.
 
Top Bottom