Ngoại ngữ Dịch

Phạm Thu Trà

Học sinh mới
Thành viên
10 Tháng bảy 2017
9
5
6
21
Hà Nội
  • Like
Reactions: Coco99

Nguyễn Thị Ngọc Bảo

Cựu TMod tiếng Anh | CN CLB Địa Lí
Thành viên
28 Tháng tám 2017
3,161
2
4,577
644
20
Nghệ An
Nghệ An
๖ۣۜɮօռìǟƈɛ❦
you feel bad for taking out on your loyal sleeping companion, but you dont have another outlet of your all of the emotions bubling up inside of you.
Câu trên dịch là gì ạ?
Cảm ơn mọi người!
Mình thử nhé!
Bạn cảm thấy tồi tệ khi nhận ra người bạn ngủ trung thành của bạn, nhưng bạn không có một lối thoát nào khác của tất cả những cảm xúc đang tràn ngập bên trong bạn.
 
  • Like
Reactions: hip2608

TajSaker

Học sinh tiến bộ
Thành viên
23 Tháng sáu 2017
779
1,071
194
Bạn có thể dẫn chứng nguồn không?
Theo phán đoán chủ quan thì mình dịch như sau:

Bạn cảm thấy tệ hại vì trút giận lên người bạn ngủ của mình (loyal sleeping companion = vật mình thích ôm khi ngủ như gối ôm, thú nhồi bông,...). Nhưng bạn không có cái gì đó thay thế để kìm lại những cảm xúc đang dâng trào của mình.

Ý là mình cảm thấy buồn sau khi đánh đập con thú nhồi bông trong lúc giận dữ bởi vì không có gì khác để đập ấy mà :D

take out on sb = trút giận lên ai đó
 
  • Like
Reactions: Coco99
Top Bottom