M
minsun_couple


"Mang cái tên Radioactive (Phóng xạ), bài hát hướng về sự khởi đầu mới sau một thảm họa. Lời ca của Radioactive mang tính hình tượng và ẩn dụ. Xét về thời điểm ra mắt (lên sóng radio vào tháng 4/2012 và sau đó trở lại vào tháng 10), có thể thấy bài hát nói về “ngày tận thế theo lời đồn” 21/12/2012.
Nhưng những hình ảnh như tro, bụi, phóng xạ cũng khiến người nghe liên tưởng đến sự đe dọa chiến tranh hạt nhân. Đồng thời, bài hát có đề cập những hình ảnh mô tả nhân dân lao động, gợi liên tưởng đến cuộc biểu tình "Chiếm lấy Phố Wall" ở nước Mỹ năm 2011.
Quả thực, trước năm 2012, trên thế giới có rất nhiều sự kiện khiến con người liên tưởng đến một thảm họa diệt vong. Nhưng thay vì nghĩ đến một sự kết thúc, bài hát của Imagine Dragons lại hướng đến sự khởi đầu, hoặc đúng hơn là bắt đầu lại từ “tro tàn”. “Welcome to the New Age, to the New Age” (Chào mừng đến với một thời đại mới, một thời đại mới) là câu hát được lặp lại trong bài.
Câu hát gần cuối “All systems go, sun hasn't died” (Mọi hệ thống đều qua đi, nhưng mặt trời vẫn sáng) là một thông điệp quan trọng trong bài hát. Người sáng tác hiểu mọi sự tồn tại đều tiếp nối nhau và không có sự diệt vong mãi mãi. Trải qua chiến tranh hạt nhân, những cuộc cách mạng và kể cả ngày tận thế, thế giới này vẫn tiếp diễn, không có dấu chấm hết.
Khi sáng tác ca khúc này, giọng ca chính Dan Reynolds xác định đây sẽ là một bài hát tăm tối nhưng vẫn chuyển tải một thông điệp mạnh mẽ, anh đã thành công."
giúp em dịch sang tiếng anh với ạ... em đang cần gấp. E cảm ơn nhiều ạ.
Nhưng những hình ảnh như tro, bụi, phóng xạ cũng khiến người nghe liên tưởng đến sự đe dọa chiến tranh hạt nhân. Đồng thời, bài hát có đề cập những hình ảnh mô tả nhân dân lao động, gợi liên tưởng đến cuộc biểu tình "Chiếm lấy Phố Wall" ở nước Mỹ năm 2011.
Quả thực, trước năm 2012, trên thế giới có rất nhiều sự kiện khiến con người liên tưởng đến một thảm họa diệt vong. Nhưng thay vì nghĩ đến một sự kết thúc, bài hát của Imagine Dragons lại hướng đến sự khởi đầu, hoặc đúng hơn là bắt đầu lại từ “tro tàn”. “Welcome to the New Age, to the New Age” (Chào mừng đến với một thời đại mới, một thời đại mới) là câu hát được lặp lại trong bài.
Câu hát gần cuối “All systems go, sun hasn't died” (Mọi hệ thống đều qua đi, nhưng mặt trời vẫn sáng) là một thông điệp quan trọng trong bài hát. Người sáng tác hiểu mọi sự tồn tại đều tiếp nối nhau và không có sự diệt vong mãi mãi. Trải qua chiến tranh hạt nhân, những cuộc cách mạng và kể cả ngày tận thế, thế giới này vẫn tiếp diễn, không có dấu chấm hết.
Khi sáng tác ca khúc này, giọng ca chính Dan Reynolds xác định đây sẽ là một bài hát tăm tối nhưng vẫn chuyển tải một thông điệp mạnh mẽ, anh đã thành công."
giúp em dịch sang tiếng anh với ạ... em đang cần gấp. E cảm ơn nhiều ạ.
Last edited by a moderator: