Ngoại ngữ Dịch câu tiếng anh sang tiếng việt

Anna Sally

Học sinh chăm học
Thành viên
3 Tháng ba 2017
42
50
129
21
Gia Lai
THPT Nguyễn Trãi

Kimochi 803

Học sinh
Thành viên
11 Tháng sáu 2018
128
58
21
22
Thanh Hóa
Thpt HH4
- Ngồi trong kho ngột ngạt ...... cũng như ánh sáng mặt trời bụi bặm xuyên qua cửa sổ.
Mình không biết từ gore-littered có nghĩa là gì nữa -_- mà search gg cũng không có nữa -_-
 

TajSaker

Học sinh tiến bộ
Thành viên
23 Tháng sáu 2017
779
1,071
194
Ngồi trong một cái kho ngột ngạt đầy máu trong khi những vệt nắng len lỏi qua cửa.

Thôi thì do dốt văn quá nên giải nghĩa từ cho bạn tự dịch lại cho trơn tru

stuffy = ngột ngạt
gore-littered = đầy máu me (gore = máu đặc, litter = lan khắp)
dusty = bụi
shaft = nắng chiếu theo dạng tia
 

Hàn Nhã Anh

The Great Angel
Thành viên
10 Tháng bảy 2017
188
440
61
TP Hồ Chí Minh
THCS Đặng Thai Mai.
Ngồi trong một cái chuồng ngựa ngột ngạt rải rác những vết máu với ánh sáng đục chiếu qua khung cửa.
 
  • Like
Reactions: Anna Sally

bubu_nak

Học sinh mới
Thành viên
5 Tháng bảy 2018
37
16
6
20
Ninh Thuận
THCS Lê Hồng Phong
Ngồi trong một nhà kho, lởm chởm lởm chởm như ánh sáng mặt trời bụi bặm qua cửa sổ.
 
Top Bottom