Dịch câu sang tiếng Việt.

F

fought

[TẶNG BẠN] TRỌN BỘ Bí kíp học tốt 08 môn
Chắc suất Đại học top - Giữ chỗ ngay!!

ĐĂNG BÀI NGAY để cùng trao đổi với các thành viên siêu nhiệt tình & dễ thương trên diễn đàn.

Câu:

What’s meant to be will be and what’s not -won’t.


Liệu đây có phải rút gọn mệnh đề hay là gì ko , và dịch dùm em với , đoạn "to be" ở đây nghĩa là bị động phải không? cảm ơn .



Chú ý cách đặt tiêu đề: [Môn + Lớp] + ND Câu hỏi
Đã sửa! ~ one_day ~
 
Last edited by a moderator:
O

one_day

What's meant to be will be and what's not - won't.
\Rightarrow Cái gì số đã định sẽ đến, cái gì số đã định không sẽ không đến.
To Be ở trong câu trên không phải là Bị Động Cách
Is meant mới là Bị Động cách của To Mean
To mean ở đây mang ý nghĩa: Số (trời) đã định như vậy.
Cấu trúc này không hẳn là thể rút gọn mệnh đề, đây là cấu trúc Absolute, thường dùng để đưa ra hai ý tương phản nhau / hoặc không giống nhau.
 
Q

quyvuong00

"Cái gì số đã định sẽ đến, cái gì số đã định không sẽ không đến." vẫn chưa xuôi lắm thì phải.
Cá nhân mình rất yêu thích dịch thuật lắm, nhưng lại chuyên về tiếng Nga. Hiện tại mình cũng đang học thêm một lốp tiếng Anh nên muốn tìm hiểu đôi chút.^^
 
Last edited by a moderator:
Top Bottom