O
o0wind0o
Chắc suất Đại học top - Giữ chỗ ngay!! ĐĂNG BÀI NGAY để cùng trao đổi với các thành viên siêu nhiệt tình & dễ thương trên diễn đàn.
Hiện nay, trên thế giới đã và đang diễn ra tình trạng phân biệt chủng tộc, giữa người da trắng và người da màu.
Lần đầu tiên mình đọc bài này là trên Facebook, mình đặc biệt rất chú ý đến nó, nó đã để lại cho mình nhiều điều đáng suy nghĩ, không chỉ về việc phân biệt chủng tộc.
Đây là bài thơ đạt giải hay nhất năm 2005 do 1 em bé châu Phi viết cho người da trắng. Bài thơ giản dị, trong sáng và rất đặc biệt bởi tính thời sự của nó. Mình sẽ đưa nguyên cả bản Tiếng Anh và bản dịch ra Tiếng Việt để các bạn cùng tham khảo.
Dear white, something you got to know
When I was born, I was black.
When I grow up, I am black.
When I’m under the sun, I’m black.
When I’m cold, I’m black.
When I’m afraid, I’m black.
When I’m sick, I’m black.
When I die, I’m still black.
you---white people,
When you were born, you were pink.
When you grow up, you become white.
You’re red under the sun.
You’re blue when you’re cold.
You are yellow when you’re afraid.
You’re green when you’re sick.
You’re gray when you die.
And you, call me "color"?
Khi tôi sinh ra, tôi màu đen.
Khi tôi lớn lên, tôi màu đen.
Khi tôi đi dưới nắng, tôi màu đen.
Khi tôi sợ, tôi màu đen.
Khi tôi bệnh, tôi màu đen.
Và khi tôi chết, tôi vẫn màu đen.
Còn bạn, hỡi người da trắng.
Khi bạn sinh ra, bạn màu hồng.
Khi bạn lớn lên, bạn màu trắng.
Khi bạn đi dưới nắng, bạn màu đỏ.
Khi bạn lạnh, bạn màu xanh.
Khi bạn sợ, bạn màu vàng.
Khi bạn bệnh, bạn màu xanh (lá).
Và khi bạn chết đi, bạn màu xám.
Thế mà bạn gọi tôi là da màu ư ??
Ở Việt Nam, dù không có người da đen, da trắng, nhưng mình vẫn còn thấy có tình trạng phân biệt "chủng tộc" ! Các bạn đã bao giờ gặp tình trạng này chưa ?!?
Lần đầu tiên mình đọc bài này là trên Facebook, mình đặc biệt rất chú ý đến nó, nó đã để lại cho mình nhiều điều đáng suy nghĩ, không chỉ về việc phân biệt chủng tộc.
Đây là bài thơ đạt giải hay nhất năm 2005 do 1 em bé châu Phi viết cho người da trắng. Bài thơ giản dị, trong sáng và rất đặc biệt bởi tính thời sự của nó. Mình sẽ đưa nguyên cả bản Tiếng Anh và bản dịch ra Tiếng Việt để các bạn cùng tham khảo.
Dear white, something you got to know
When I was born, I was black.
When I grow up, I am black.
When I’m under the sun, I’m black.
When I’m cold, I’m black.
When I’m afraid, I’m black.
When I’m sick, I’m black.
When I die, I’m still black.
you---white people,
When you were born, you were pink.
When you grow up, you become white.
You’re red under the sun.
You’re blue when you’re cold.
You are yellow when you’re afraid.
You’re green when you’re sick.
You’re gray when you die.
And you, call me "color"?
Khi tôi sinh ra, tôi màu đen.
Khi tôi lớn lên, tôi màu đen.
Khi tôi đi dưới nắng, tôi màu đen.
Khi tôi sợ, tôi màu đen.
Khi tôi bệnh, tôi màu đen.
Và khi tôi chết, tôi vẫn màu đen.
Còn bạn, hỡi người da trắng.
Khi bạn sinh ra, bạn màu hồng.
Khi bạn lớn lên, bạn màu trắng.
Khi bạn đi dưới nắng, bạn màu đỏ.
Khi bạn lạnh, bạn màu xanh.
Khi bạn sợ, bạn màu vàng.
Khi bạn bệnh, bạn màu xanh (lá).
Và khi bạn chết đi, bạn màu xám.
Thế mà bạn gọi tôi là da màu ư ??
Ở Việt Nam, dù không có người da đen, da trắng, nhưng mình vẫn còn thấy có tình trạng phân biệt "chủng tộc" ! Các bạn đã bao giờ gặp tình trạng này chưa ?!?
Last edited by a moderator: