Ngoại ngữ Bài tập

hincodon

Học sinh chăm học
Thành viên
21 Tháng mười một 2014
29
4
81
[TẶNG BẠN] TRỌN BỘ Bí kíp học tốt 08 môn
Chắc suất Đại học top - Giữ chỗ ngay!!

ĐĂNG BÀI NGAY để cùng trao đổi với các thành viên siêu nhiệt tình & dễ thương trên diễn đàn.

Mình dịch thì thấy nghĩa nó kỳ kỳ sao ấy, có mấy cụm từ với cấu trúc chưa gặp bao giờ :
1. When you see Steve, remember to give him my regards. 56.3 -1D

2. I'm not quite ready yet. Would you mind waiting a little longer ? 58.3-3

3.When I have to catch a train, I'm always worried that I'll miss it. So I like to get to the station in plenty of time. 58.3-5

4. The traffic isn't particularly bad today. It's no worse than usual. 106.2-5

5. I'm afraid the problem is much more complicated than it seems.
106.1-3

- Ngoài ra mình còn thắc mắc câu này :
Why isn't Sue
working today ? 49.3-4
Dùng HTTD dịch ra thấy kỳ quá : Sao Sue đang không làm việc hôm nay ?
Dùng Why doesn't thấy đúng hơn chứ ?
 
  • Like
Reactions: Tên để làm gì

Tên để làm gì

Cựu Mod Vật lí
Thành viên
13 Tháng bảy 2017
3,419
3
4,467
644
22
Bình Định
THPT Chuyên Lê Quý Đôn
1. When you see Steve, remember to give him my regards.
-> Nếu bạn gặp Steve, nhớ gửi lời hỏi thăm của tôi tới anh ấy 56.3 -1D

2. I'm not quite ready yet. Would you mind waiting a little longer ?
-> Tôi chưa sãn sàng lắm. Bạn có thể đợi thêm một chút nữa được không? 58.3-3

3.When I have to catch a train, I'm always worried that I'll miss it. So I like to get to the station in plenty of time. 58.3-5
-> Khi tôi bắt tàu, tôi luôn lo rằng tôi sẽ lỡ mất chuyến tàu. Vậy nên tôi thích tới trạm sớm hơn ( một khoảng thời gian lâu)
4. The traffic isn't particularly bad today. It's no worse than usual.
-> Giao thông hôm nay thật sự không quá đông đúc. Nó không đông đúc như mọi khi
106.2-5
5. I'm afraid the problem is much more complicated than it seems. 106.1-3
-> Tôi e rằng vẫn đề sẽ (trở nên) phức tạp hơn chúng ta nghĩ
- Ngoài ra mình còn thắc mắc câu này :
Why isn't Sue
working today ? 49.3-4
Dùng HTTD dịch ra thấy kỳ quá : Sao Sue đang không làm việc hôm nay ?
Dùng Why doesn't thấy đúng hơn chứ ?
Tiếng Anh là một ngôn ngữ riêng nha bạn!!! Việc sử dụng các thì là ngữ pháp bắt buộc rồi, còn phần dịch ra Tiếng Việt thì lại là của một ngôn ngữ hoàn toàn KHÁC. Khi dịch tiếng Anh không cần phải đúng từng từ mà chỉ cần biểu đạt được đầy đủ và chính xác nộ dung của câu đó thôi nhé :)
 
  • Like
Reactions: hincodon

ng.htrang2004

Cựu Mod Anh
Thành viên
9 Tháng chín 2017
6,071
1
10,055
1,174
20
Hà Tĩnh
THPT chuyên Đại học Vinh - ViKClanha
1. When you see Steve, remember to give him my regards. 56.3 -1D
My regard là lời hỏi thăm
2. I'm not quite ready yet. Would you mind waiting a little longer ? 58.3-3
Tôi chưa thực sự sẵn sàng đó bạn
3.When I have to catch a train, I'm always worried that I'll miss it. So I like to get to the station in plenty of time. 58.3-5
Cái này kiểu như đến trước một lúc trước khi chuyến tàu đi.
4. The traffic isn't particularly bad today. It's no worse than usual. 106.2-5
Particularly là đặc biệt, tức là giao thông hôm nay khác mọi hôm, có thể hiểu là giao thông hôm nay k quá tệ như bình thường
5. I'm afraid the problem is much more complicated than it seems. 106.1-3
Câu này bạn thắc mắc chỗ nào?
- Ngoài ra mình còn thắc mắc câu này :
Why isn't Sue
working today ? 49.3-4
Dùng HTTD dịch ra thấy kỳ quá : Sao Sue đang không làm việc hôm nay ?
Dùng Why doesn't thấy đúng hơn chứ ?
Tại sao Sue không làm việc vào ngày hôm nay?
Bạn nên tránh lạm dụng tiếng việt vào tiếng anh, việc này rất có hại nếu như bạn học idioms, Phrasal verb, bạn cần phải theo cấu trúc trước rồi mới xét nghĩa sau

Mình nghĩ bạn nên linh động trong khi dịch chứ đừng dựa vào nghĩa gốc!
 
Top Bottom