dịch từ tiếng anh sang tiếng việt bao giờ cũng thấy việc hát tiếng anh hay hơn tiếng Việt mà, ông bạn già.
Em chỉ nhắn lại là nếu khatrungan có ý định dùng Google dịch là công cụ để dịch lời bài hát thì khatrungan nên dừng ngay lại, vậy thôi.
"Ông bạn già" ah, what the heo? Cách nói chuyện của khatrungan cũng có vẻ "kì kì", mình xưng hô như vậy vì mình nghĩ nhỡ đâu khatrungan nhiều tuổi hơn mình. À với lại mình là con gái, có lẽ điều này hơi buồn, nhưng dù sao thì mình không làm ông bạn già của khatrungan được ròi.
)