Chào fran, Tớ thì học khối A nhưng mà tự nhiên thấy cái này hay hay nên vào góp ý thôi nha, có gì sai sót mong fran bỏ qua^_^
fran cũng chuẩn bị thi tốt nghiệp giống tớ đúng không, nếu thế thì fran không cần để ý nhiều đến câu fran hỏi đâu. thật ra cái cần để ý là cái ý nghĩa của nhan đề " vợ nhặt " kìa.
Cũng nói lun cho fran nghe, Nhà văn KL đặt nhan đề là vợ nhặt trước tiên chắc phải nói đến sự hấp dẫn của nhan đề.
Mới đọc vào nhân đề vợ mà " nhặt " được thì chắc chắn người ta sẽ phải đi sâu vào chi tiết tác phẩm hơn ( Nhà văn này khôn nhỉ^^).
Thứ hai phải nói đến tính hiện thực của nhan đề, cũng xuất phát từ nhan đề, " nhặt " được một người vợ, từ được nói ra giống như ai đó nhặt được một cọng rơm cọng rác ngoài đầu đường xó chợ. Đã phần nào nói lên được sự rẻ mạt của số phận con người lúc bấy giờ, mà đi sâu vào tác phẩm có thể nhận thấy đó là thời kì nạn đới đang hoành hành. Con người đang bị xô đẩy đến miệng vực của cái chết. Tác giả đang lên án chế độ cai trị và nạn đói 45.
Đó là 2 ý mà tớ nghĩ nếu phân tích kĩ là khá đủ rồi.
nếu có thêm ý gì fran nói giúp để tớ rút kinh nghiệm nha!
Còn câu của fran nữa, Sở dĩ KL không lấy tên tác phẩm là " vợ lượm" là vì quê KL ở Bắc Ninh, là miền bắc của đất nước ta, từ " lượm" không được dùng phổ biến lắm ( Có thể lắm chứ!).
Còn nhan đề " nhặt vợ " Nghe không được giống với " vợ nhặt " đâu. Nếu tớ nghĩ, thì nhan đề " nhặt vợ " dường như mang đến cho người đọc cảm giác anh " tràng " này đang cố tình tìm kiếm vợ và trong cảnh đói đã nhặt được 1 người. trong khi câu truyện lại kể một cách cực kì tình cờ cảnh anh Tràng mang cô " vợ nhặt " về nhà. Đúng không?nếu như thế cả tình huống truyện sẽ thay đổi khá lớn.....