bức thư của tổng thống Lin côn

M

maihuyenmin

[TẶNG BẠN] TRỌN BỘ Bí kíp học tốt 08 môn
Chắc suất Đại học top - Giữ chỗ ngay!!

ĐĂNG BÀI NGAY để cùng trao đổi với các thành viên siêu nhiệt tình & dễ thương trên diễn đàn.

suy nghĩ về lời của tổng thống Lin côn trong bức thư gửi thầy hiệu trưởng nơi con mình theo học:
" Xin thầy hãy dạy cho cháu biết lắng nghe tất cả mọi người,nhưng cũng xin thầy dạy cho cháu biết sàng lọc những gì nghe được qua một tấm lưới Chân Lí, để cháu chỉ tiếp thu những gì tốt đẹp nhất mà thôi"
 
M

maihuyenmin

hjc
đề này khó quá àh :(
hình như mik ko có khả năng câu page thì phải :)
buồn quá hjchjc :((
 
G

greenstar131

suy nghĩ về lời của tổng thống Lin côn trong bức thư gửi thầy hiệu trưởng nơi con mình theo học:
" Xin thầy hãy dạy cho cháu biết lắng nghe tất cả mọi người,nhưng cũng xin thầy dạy cho cháu biết sàng lọc những gì nghe được qua một tấm lưới Chân Lí, để cháu chỉ tiếp thu những gì tốt đẹp nhất mà thôi"


Nếu như chỉ đọc những câu chữ trong bức thư thì có lẽ người ta sẽ cho rằng cũng rất bình thường với những lời gửi gắm chân thành từ người cha đến thầy giáo, muốn thầy dạy dỗ con mình nên người. Nhưng điều ngạc nhiên ở đây là do một vị tổng thống, người nắm quyền hành tối cao và có thể những gì ông nói đã là một Chân Lý. Nhưng ông không dùng những gì mình có để nuôi dưỡng con mình mà ông muốn xã hội, muốn cuộc sống dạy con của mình thành người thông qua người thầy.
Ở đây chúng ta có thể thấy rõ vai trò của 2 vị thế trong xã hội:
- Người thầy.
- Người cha.
Người thầy và người cha có một mối quan hệ chặt chẽ khi cả hai đều muốn nuôi dưỡng thật tốt một hạt mầm của cuộc sống, một thế hệ của tương lai. Và dù đứng ở cương vị nào đi chăng nữa, người làm cha, làm mẹ đều muốn con cái mình hưởng những điều tốt đẹp nhất, tuy nhiên, có nhiều cách và cũng có nhiều suy nghĩ khác nhau để dẫn đến điều này.
Tiếp theo, chúng ta cần phân tích theo hai hướng về vấn đề " Bằng cách nào để cha mẹ đem đến cho con cái những điều tốt đẹp nhất"
- Tích cực
+ Đó là như vị tổng thống đã làm, gửi gắm con cho một người thầy đáng tin, đáng kính bằng những lời không mang tính chất lộng quyền, không quá mĩ miều và cũng không quá cứng nhắc. Những lời nói thể hiện được sự chân thành.
+ Muốn con tự mình bước đi trên con đường đời, bằng cách lắng nghe, chia sẻ hay làm bất cứ việc gì mà con nghĩ là đúng, nhưng cũng không quên nhờ một người có kinh nghiệm dìu dắt, chỉ bảo đúng sai.
- Tiêu cực:
+ Dùng tiền để mua mọi thứ tốt nhất cho con mà không để nó biết cuộc sống là phải sống như thế nào.
+ Dùng quyền để giúp con vượt qua mọi rào cản của cuộc sống, cho con làm theo những gì mình muốn dù đúng hay sai và để nó dùng quyền dù đó không phải quyền hạn của nó.
Bài học rút ra:
Đó là tất cả những gì mà chúng ta phải học khi sống trên cõi đời này, và tôi tin chắc rằng bất cứ 1 người cha người mẹ nào cũng muốn con mình học được những điều đó. Không phải chỉ để chúng thành công trong cuộc sống mà còn có thể trở thành 1 con người chân chính: 1 con người không lùi bước trước thất bại,1 con người biết thế nào là tốt , thế nào là tốt, biết làm theo việc tốt mà trái tim mách bảo.
Hi vọng rằng chúng ta sẽ học được tất cả những điều đó để sống có ích hơn,vì trong số những ông bố bà mẹ đó cũng có cả bố mẹ của chúng ta.

Đây là toàn bộ bức thư:
Xin thầy hãy dạy cho con tôi​

[FONT=Verdana, Arial](Trích thư của Tổng thống Mỹ Abraham Lincoln gửi thầy hiệu trưởng ngôi trường nơi con trai ông theo học.

Con tôi sẽ phải học tất cả những điều này, rằng không phải tất cả mọi người đều công bằng, tất cả mọi người đều chân thật. Nhưng xin thầy hãy dạy cho cháu biết cứ mỗi một kẻ vô lại ta gặp trên đường phố thì ở đâu đó sẽ có một con người chính trực; cứ mỗi một chính trị gia ích kỷ, ta sẽ có một nhà lãnh đạo tận tâm. Bài học này sẽ mất nhiều thời gian, tôi biết; nhưng xin thầy hãy dạy cho cháu biết rằng một đồng đôla kiếm được do công sức lao động của mình bỏ ra còn quý giá hơn nhiều so với năm đôla nhặt được trên hè phố...

Xin thầy dạy cho cháu biết cách chấp nhận thất bại và cách tận hưởng niềm vui chiến thắng.

Xin hãy dạy cháu tránh xa sự đố kỵ.

Xin dạy cháu biết được bí quyết của niềm vui chiến thắng thầm lặng. Dạy cho cháu biết được rằng những kẻ hay bắt nạt người khác nhất lại là những kẻ dễ bị đánh bại nhất...

Xin hãy giúp cháu nhìn thấy thế giới kỳ diệu của sách... nhưng cũng cho cháu có đủ thời gian để lặng lẽ suy tư về sự bí ẩn muôn thuở của cuộc sống: đàn chim tung cánh trên bầu trời, đàn ong bay lượn trong ánh nắng và những bông hoa nở ngát bên đồi xanh.

Xin giúp cháu có niềm tin vào ý kiến riêng của bản thân, dù tất cả mọi người xung quanh đều cho rằng ý kiến đó hoàn toàn sai lầm...

Xin hãy dạy cho cháu biết cách đối xử dịu dàng với những người hòa nhã và cứng rắn với những kẻ thô bạo. Xin tạo cho cháu sức mạnh để không chạy theo đám đông khi tất cả mọi người đều chỉ biết chạy theo thời thế.

Xin hãy dạy cho cháu biết phải lắng nghe tất cả mọi người nhưng cũng xin thầy dạy cho cháu biết cần phải sàng lọc những gì nghe được qua một tấm lưới chân lý để cháu chỉ đón nhận những gì tốt đẹp...

Xin hãy dạy cho cháu biết cách mỉm cười khi buồn bã, xin hãy dạy cháu biết rằng không có sự xấu hổ trong những giọt nước mắt.

Xin hãy dạy cho cháu biết chế giễu những kẻ yểm thế và cẩn trọng trước sự ngọt ngào đầy cạm bẫy.

Xin hãy dạy cho cháu rằng có thể bán cơ bắp và trí tuệ cho người ra giá cao nhất, nhưng không bao giờ cho phép ai ra giá mua trái tim và tâm hồn mình...

Xin hãy dạy cho cháu ngoảnh tai làm ngơ trước một đám đông đang gào thét... và đứng thẳng người bảo vệ những gì cháu cho là đúng...

Xin hãy đối xử dịu dàng với cháu nhưng đừng vuốt ve nuông chiều cháu bởi vì chỉ có sự thử thách của lửa mới tôi luyện nên được những thanh sắt cứng rắn.

Xin hãy dạy cho cháu biết rằng cháu phải luôn có niềm tin tuyệt đối vào bản thân, bởi vì khi đó cháu sẽ luôn có niềm tin tuyệt đối vào nhân loại.

Đây quả là một yêu cầu quá lớn, tôi biết, thưa thầy. Nhưng xin thầy cố gắng hết sức mình, nếu được vậy, con trai tôi quả thật là một cậu bé hạnh phúc và may mắn.
[/FONT]
 
M

maihuyenmin

tớ thì đi theo hướng khác cậu :D
tớ đi theo vấn đề con người ta phải biết tiếp nhận ý kiến của người khác như thế nào trong cuộc sống...
chứ không quan tâm lắm đến vai trò của người thầy, người cha...
với cả tại tớ cũng ko nêu lệnh đề rõ ràng nên đâm ra mới có nhiều ý hiểu khác nhau :))
 
G

greenstar131

tớ thì đi theo hướng khác cậu :D
tớ đi theo vấn đề con người ta phải biết tiếp nhận ý kiến của người khác như thế nào trong cuộc sống...
chứ không quan tâm lắm đến vai trò của người thầy, người cha...
với cả tại tớ cũng ko nêu lệnh đề rõ ràng nên đâm ra mới có nhiều ý hiểu khác nhau :))

Ồ! Vậy là tớ lạc đề/:)
Nhưng với cái đề cậu đưa như thế thì nó cũng dễ suy nghĩ lạc đề ;))
Tớ muốn biết chính xác đề của nó;), cậu đưa lên nhé:D.
Thank's@};-
 
M

maihuyenmin

Ồ! Vậy là tớ lạc đề/:)
Nhưng với cái đề cậu đưa như thế thì nó cũng dễ suy nghĩ lạc đề ;))
Tớ muốn biết chính xác đề của nó;), cậu đưa lên nhé:D.
Thank's@};-
hehe
tớ cũng chẳng nhớ rõ cái đề như thế nào nữa :))
đề thi thử trường tớ ý mà :D
mak cứ đi theo hướng của tớ đi :)
các cậu cho ý kiến xem tớ có cần bổ sung thêm j ko :)
 
M

maihuyenmin

ak
trog bức thư có câu:" xin thầy hãy dạy cho cháu có đủ kiên nhẫn để thể hiện sự can đảm và có đủ can đảm để thể hiện sự thiếu kiên nhẫn"
mình ko hiểu câu này lắm :)
ai giải thích giùm đi!
nhỡ năm nay lại thi vào ... :))
 
G

greenstar131

ak
trog bức thư có câu:" xin thầy hãy dạy cho cháu có đủ kiên nhẫn để thể hiện sự can đảm và có đủ can đảm để thể hiện sự thiếu kiên nhẫn"
mình ko hiểu câu này lắm :)
ai giải thích giùm đi!
nhỡ năm nay lại thi vào ... :))
Về cơ bản, bản dịch của Lá thư vĩ đại này khá hay, nhưng đôi chỗ chưa rõ nghĩa và không hoàn toàn chính xác. Xin sửa một mẩu nhỏ quan trọng:
Let him have the courage
to be impatient…
let him have the patience to be brave.
Là câu cuối cùng của khổ thứ 3 từ dưới lên. Đoạn này cần hiểu như sau:
Hãy cho cháu lòng can đảm để không cam chịu… và cho cháu sự kiên nhẫn để trở nên dũng cảm
Như thế có lẽ chính xác hơn, và giải quyết được sự mâu thuẫn và tối nghĩa trong câu “Hãy giúp cháu có can đảm biểu lộ sự thiếu kiên nhẫn và có đủ kiên nhẫn để biểu lộ sự can đảm.
;)), là bản dịch có vấn đề chứ không phải do bạn không thể hiểu;)
 
M

maihuyenmin

tớ công nhận đây là một bức thư rất rất hay đấy :)
về cố gắng học thuộc mới đc:))
 
G

greenstar131

tớ công nhận đây là một bức thư rất rất hay đấy :)
về cố gắng học thuộc mới đc:))
Không chỉ đoạn đó bị sai nghĩa, tớ còn thấy 1 chỗ hơi có vấn đề thì phải /:)
Xin hãy dạy cho cháu biết cách mỉm cười khi buồn bã… Xin hãy dạy cho cháu biết rằng không có sự xấu hổ trong những giọt nước mắt. Xin hãy dạy cho cháu biết chế giễu những kẻ yếm thế và cẩn trọng trước sự ngọt ngào đầy cạm bẫy.

"Teach him to scoff at cynics
and to beware of too much sweetness…"
Câu này nên hiểu theo nghĩa: " Xin hãy dạy cho cháu gạt bỏ hoài nghi và cẩn trọng trước những ngọt ngào đầy cạm bẫy." Thế này tớ nghĩ hợp lí hơn câu trên.
 
M

maihuyenmin

cậu gửi cho tớ bản dịch chính xác đc ko :)
tớ cóp phải một bản sai lung tung :)
cả nguyên mẫu lẫn bản dịch nha... cảm ơn cậu trước :D
 
G

greenstar131

cậu gửi cho tớ bản dịch chính xác đc ko :)
tớ cóp phải một bản sai lung tung :)
cả nguyên mẫu lẫn bản dịch nha... cảm ơn cậu trước :D
Của cậu đây:
* Bản gốc:

He will have to learn, I know,that all men are not just,all men are not true.
But teach him also that for every scoundrel there is a hero; that for every selfish Politician,there is a dedicated leader…
Teach him for every enemy there is a friend,
Steer him away from envy,if you can,teach him the secret ofquiet laughter.
Let him learn early that the bullies are the easiest to lick… Teach him, if you can,the wonder of books…
But also give him quiet time to ponder the eternal mystery of birds in the sky, bees in the sun, and the flowers on a green hillside.
In the school teach him it is far honorable to fail than to cheat…
Teach him to have faith in his own ideas, even if everyone tells him they are wrong…
Teach him to be gentle with gentle people, and tough with the tough.
Try to give my son the strength not to follow the crowd when everyone is getting on the band wagon…
Teach him to listen to all men…but teach him also to filter all he hears on a screen of truth, and take only the good that comes through.
Teach him if you can, how to laugh when he is sad…
Teach him there is no shame in tears,
Teach him to scoff at cynics and to beware of too much sweetness…
Teach him to sell his brawn and brain to the highest bidders but never to put a price-tag on his heart and soul.
Teach him to close his ears to a howling mob and to stand and fight if he thinks he’s right.
Treat him gently, but do not cuddle him, because only the test of fire makes fine steel.
Let him have the courage to be impatient… let him have the patience to be brave.
Teach him always to have sublime faith in himself, because then he will have sublime faith in mankind.
This is a big order, but see what you can do…
He is such a fine fellow, my son!


*Bản dịch " tạm" chuẩn:;))
Kính gửi thầy…

Con tôi sẽ phải học tất cả những điều này. Rằng không phải tất cả mọi người đều công bằng, tất cả mọi người đều chân thật. Nhưng xin thầy hãy dạy cho cháu biết: cứ mỗi một kẻ vô lại ta gặp trên đường phố, thì ở đâu đó, sẽ có một con người chính trực; bên cạnh một chính trị gia ích kỷ, sẽ xuất hiện một nhà lãnh đạo tận tâm.
Xin hãy dạy cho cháu biết rằng cứ mỗi một kẻ thù ta gặp ở nơi này thì ở nơi khác ta lại tìm thấy một người bạn. Bài học này sẽ mất nhiều thời gian, tôi biết; nhưng xin thầy hãy dạy cho cháu hiểu rằng một đồng đô-la kiếm được do công sức lao động của mình bỏ ra còn quý giá hơn nhiều so với nǎm đô la nhặt được trên hè phố…
Xin hãy dạy cho cháu cách chấp nhận thất bại và cách tận hưởng niềm vui chiến thắng. Xin hãy dạy cháu tránh xa sự đố kỵ. Xin dạy cho cháu biết được bí quyết của niềm vui thầm lặng. Dạy cho cháu biết được rằng những kẻ hay bắt nạt người khác là những kẻ dễ bị đánh bại nhất…
Xin dạy cho cháu biết đến thế giới kỳ diệu của sách… nhưng cũng để cho cháu có đủ thời gian để lặng lẽ suy tư về sự bí ẩn muôn thuở của cuộc sống: đàn chim tung cánh trên bầu trời, đàn ong bay lượn trong nắng, và những bông hoa nở ngát bên đồi xanh.
Ở trường, xin thầy hãy dạy cho cháu biết chấp nhận thi rớt còn vinh dự hơn gian lận khi thi. Xin hãy tạo cho cháu có niềm tin vào ý kiến riêng của bản thân, cho dù tất cả mọi người xung quanh đều cho rằng ý kiến đó là không đúng…
Xin hãy dạy cho cháu biết cách đối xử dịu dàng với những người hoà nhã và cứng rắn đối với những kẻ thô bạo. Xin tạo cho cháu sức mạnh để không chạy theo đám đông khi tất cả mọi người đều chạy theo thời thế.
Xin hãy dạy cho cháu biết phải lắng nghe tất cả mọi người nhưng cũng xin thầy dạy cho cháu biết cần phải sàng lọc những gì nghe được qua một tấm lưới Chân Lý để cháu chỉ đón nhận những gì tốt đẹp mà thôi.
Xin hãy dạy cho cháu biết cách mỉm cười khi buồn bã… Xin hãy dạy cho cháu biết rằng không có sự xấu hổ trong những giọt nước mắt. Xin hãy dạy cho cháu gạt bỏ và cẩn trọng trước sự ngọt ngào đầy cạm bẫy.
Xin hãy dạy cho cháu rằng có thể bán cơ bắp và trí tuệ cho người ra giá cao nhất nhưng không bao giờ được để cho ai ra giá mua trái tim và tâm hồn mình.
Xin hãy dạy cho cháu biết ngoảnh mặt làm ngơ trước một đám đông gào thét… và đứng thẳng người bảo vệ lẽ phải.
Xin hãy đối xử với cháu dịu dàng nhưng đừng vuốt ve nuông chiều cháu bởi vì chỉ có sự thử thách của lửa mới tôi luyện nên những thanh sắt cứng rắn. Hãy cho cháu lòng can đảm để không cam chịu… và cho cháu sự kiên nhẫn để trở nên dũng cảm.
Xin hãy dạy cho cháu biết rằng cháu phải luôn có niềm tin tuyệt đối vào bản thân bởi vì khi đó cháu sẽ luôn có niềm tin tuyệt đối vào nhân loại.
Đây quả là một yêu cầu quá lớn, tôi biết, thưa thầy, nhưng xin thầy cố gắng hết sức mình… con trai tôi là một cậu bé tuyệt vời.
 
T

trandangphuc

Tôi thấy bài văn này, dễ gì cảm nhận hết đc giá trị của nó khi mà cứ phải xem bài dịch của người khác. Tốt nhất là giỏi tiếng học, tự dịch lấy thì mới hay đc.
 
G

greenstar131

Tôi thấy bài văn này, dễ gì cảm nhận hết đc giá trị của nó khi mà cứ phải xem bài dịch của người khác. Tốt nhất là giỏi tiếng học, tự dịch lấy thì mới hay đc.
Nói gì thì nói, mình đâu phải người viết bức thư, cũng đâu phải người bản địa mà hiểu được đúng hoàn toàn nghĩa của từng câu chữ. Hơn nữa, đâu phải ai cũng giỏi tiếng anh như bạn mong muốn. Không biết mới phải học hỏi từ người khác, bạn giỏi thì có thể dịch giúp tôi chứ? Tôi vẫn muốn là người xem bản dịch của bạn- người khác đấy ạ!
 
M

maihuyenmin

Tôi thấy bài văn này, dễ gì cảm nhận hết đc giá trị của nó khi mà cứ phải xem bài dịch của người khác. Tốt nhất là giỏi tiếng học, tự dịch lấy thì mới hay đc.
ko tự dịch đc thì mới phải xem bản dịch chứ!
mà nếu muốn đọc bản tiếng Anh mà cảm nhận được hết giá trị thì khó quá! :)
 
Top Bottom